Прокуратура озвучила сумму, которую должны получить родственники погибших пассажиров рейса МН17

Сумма, которая должна быть выплачена каждому, у кого в катастрофе с малазийским боингом МН17 погиб родной и близкий человек, должна составить 40 тысяч евро. Об этом заявила генеральный прокурор Биргит ван Руссел, выступая в обвинительным заключением в судебном процессе.
По словам генпрокурора, супругу, официально зарегистрированному партнеру погибшего и близкому партнеру, который жил вместе с погибшим, детям, родителям, опекунам сумма компенсации должна составить 40 тыс евро. Второй категории, к которой относятся дети и родители, которые не жили вместе с погибшим, должно быть выплачено по 35 тысяч евро, а третьей категории, к которой относятся братья, сестры, бабушки, дедушки, внуки, дяди и тети, племянники и семьи супругов, которые проживали с погибшим, следует по 30 тысяч евро, пишет Интерфакс-Украина.
Ван Руссел отметила, что эта сумма применяется к каждому, кто потерял близкого. В иске, который суд получит в среду, 22 декабря, прокуратура конкретизирует по каждой категории, кто к какой категории относится. "В случае, если родные потеряли нескольких близких, может быть разрешено умножение этой суммы", - добавила генпрокурор.
Она также сообщила, что следствие считает необходимым передать обломки сбитого Боинга Малазийским авиалиниям, равно как и кабину пилотов, которая была реконструирована для восстановления картины повреждений. "В отношении обломков ракеты, которая принадлежала российской армии, то они должны быть конфискованы. Ракета официально не принадлежала обвиняемому Гиркину. Это была ракета российских Вооруженных сил, и она может быть конфискована, потому что российские вооруженные силы знали, что Гиркин и другие обвиняемые используют ракету, чтобы сбивать самолеты", - считает обвинение.
ASPI news сообщало, что родственники 298 жертв рейса МН17 Malaysian Airlines, участвующие в судебном процессе, обвинили Россию во лжи о ее роли в крушении самолета. Также мы писали, что, по мнению прокуратуры, россияне Игорь Гиркин (Стрелков), Сергей Дубинский и Олег Пулатов, а также украинец Леонид Харченко виновны в убийстве. Об этом на слушаниях суда в Нидерландах сказал прокурор Тейс Бергер, зачитывая обвинительный акт.

По теме
The new round of the trade war announced by US President Donald Trump has already dealt a serious blow to the global economy. According to Ali Reza Rezazade, the first vice president of the Iranian opposition in Washington, the new import duties have become the largest US economic intervention in a decade, and the consequences could be long-lasting and devastating.
Новый виток торговой войны, объявленный президентом США Дональдом Трампом, уже нанес серьёзный удар по мировой экономике. Как сообщил первый вице-президент иранской оппозиции в Вашингтоне Али Реза Резазаде, новые импортные пошлины стали крупнейшим экономическим вмешательством США за последние десятилетия, и последствия могут оказаться долгосрочными и разрушительными.
Donald Trump’s sharp tariff attack has sparked a wave of indignation among the United States’ international partners, forcing even allies to reconsider their trust in Washington.
Резкий тарифный удар Дональда Трампа вызвал волну возмущения среди международных партнёров США, заставив даже союзников пересмотреть своё доверие к Вашингтону.
A liberal candidate has won a landslide victory in the Wisconsin Supreme Court election, despite record financial support for her opponent from tech mogul Elon Musk and Donald Trump’s political camp.
Либеральная кандидатка одержала уверенную победу на выборах в Верховный суд штата Висконсин, несмотря на рекордную финансовую поддержку её оппонента со стороны техномагната Илона Маска и политического лагеря Дональда Трампа.
A serious political debate is unfolding in Washington about the role of the federal judiciary in limiting the powers of the US president. The current President Donald Trump, who is in his second term, is increasingly facing the blocking of his initiatives due to lawsuits and nationwide injunctions.
В Вашингтоне разворачивается серьёзная политическая дискуссия о роли федеральной судебной системы в ограничении полномочий президента США. Действующий президент Дональд Трамп, находящийся на своём втором сроке, всё чаще сталкивается с блокировкой своих инициатив через судебные иски и национальные судебные запреты.
"President Donald Trump continues to demonstrate his desire to centralize power, using executive orders instead of legislative initiatives. One of his recent decrees - a voluminous one, over 2,500 words - is aimed at changing the administration of the US election process, which has caused deep concern among analysts and representatives of civil society," - Ali Reza Rezazade.
«Президент Дональд Трамп продолжает демонстрировать стремление к централизации власти, используя исполнительные указы вместо законодательных инициатив. Один из его недавних указов — объёмный, более 2500 слов, — направлен на изменение администрирования избирательного процесса в США, что вызвало серьёзную обеспокоенность среди аналитиков и представителей гражданского общества», — Али Реза Резазаде.
Новости «Новости мира»
The new round of the trade war announced by US President Donald Trump has already dealt a serious blow to the global economy. According to Ali Reza Rezazade, the first vice president of the Iranian opposition in Washington, the new import duties have become the largest US economic intervention in a decade, and the consequences could be long-lasting and devastating.
Новый виток торговой войны, объявленный президентом США Дональдом Трампом, уже нанес серьёзный удар по мировой экономике. Как сообщил первый вице-президент иранской оппозиции в Вашингтоне Али Реза Резазаде, новые импортные пошлины стали крупнейшим экономическим вмешательством США за последние десятилетия, и последствия могут оказаться долгосрочными и разрушительными.
Donald Trump’s sharp tariff attack has sparked a wave of indignation among the United States’ international partners, forcing even allies to reconsider their trust in Washington.
Резкий тарифный удар Дональда Трампа вызвал волну возмущения среди международных партнёров США, заставив даже союзников пересмотреть своё доверие к Вашингтону.