Путин отправил Поклонскую в Кабо-Верде отстаивать интересы РФ
Бывший марионеточный прокурор Крыма и экс-депутат Госдумы РФ Наталья Поклонская будет работать послом в Кабо-Верде. Поклонская пообещала делать все, чтобы не подвести и представлять Россию на ее уровне.
Наталья Поклонская назначена полсом в Кабо-Верде и уже прошла стажировку в МИД России, курсы в дипломатической академии, а также собрала всю информацию о стране, где будет работать. Соответсвующий указ подписал президент России Владимир Путин, сообщается на российском интернет-портале правовой информации в среду, 13 октября.
"Назначить Поклонскую Наталью Владимировну чрезвычайным и полномочным послом Российской Федерации в Республике Кабо-Верде", – говорится в указе.
Другим указом Путин освободил от обязанностей посла в Кабо-Верде Владимира Соколенко. Поклонская уже прошла стажировку в МИД РФ и курсы в дипакадемии, а также собрала всю информацию о стране, где будет работать.
"Я уже давно начала вникать в суть работы и готовиться. Сегодня сдала диссертацию свою в дипакадемию. В декабре будет защита. Прошла курсы в дипломатической академии, стажировку в министерстве иностранных дел... Я буду делать все, чтобы не подвести и представлять нашу страну на достойном уровне", – сказала Поклонская.
Напомним, Кабо-Верде расположено на островах Зеленого Мыса в Атлантическом океане в 600 километрах от побережья Африки. Ранее сообщалось, что российские войска проигнорировали более сотни обращений ОБСЕ из-за нарушения режима прекращения огня на Донбассе. Также ASPI news сообщало, что член украинской делегации в ТКГ по Донбассу, журналист Сергей Гармаш критически высказался о дальнейшей перспективе переговоров в ТКГ.
По теме
Putin’s decision to officially terminate the agreement with the US on the joint destruction of weapons-grade plutonium has become another step by Moscow towards dismantling the international nuclear control system created after the end of the Cold War.
Решение путина официально разорвать соглашение с США о совместном уничтожении оружейного плутония стало еще одним шагом москвы к демонтажу системы международного ядерного контроля, созданной после окончания «холодной войны».
After Putin’s statement on the Burevestnik missile test, US President Donald Trump responded sharply, warning the Russian leader against further threats. In his address, Trump recalled that the United States has nuclear submarines off the Russian coast — “the best in the world,” so they do not need long-distance intercontinental launches.
После заявления Путина об испытании ракеты «Буревестник» президент США Дональд Трамп резко ответил, предостерегши российского лидера от дальнейших угроз. В своём обращении Трамп напомнил, что Соединённые Штаты имеют атомные подводные лодки у российских берегов — «лучшие в мире», поэтому не нуждаются в дальних межконтинентальных пусках.
US President Donald Trump announced the introduction of a new package of sanctions against the two largest Russian oil companies — Rosneft and Lukoil — and at the same time announced the cancellation of the planned meeting with Vladimir Putin in Budapest.
Президент США Дональд Трамп объявил о введении нового пакета санкций против двух крупнейших российских нефтяных компаний — «Роснефть» и «Лукойл» — и одновременно сообщил об отмене запланированной встречи с Владимиром Путиным в Будапеште.
US President Donald Trump unexpectedly postponed a planned summit with Vladimir Putin, saying he did not want a "futile meeting".
Президент США Дональд Трамп неожиданно отложил запланированный саммит с Владимиром Путиным, заявив, что не хочет «пустой встречи».
A new wave of fear erupted in the Russian information space after former spy of the Russian Foreign Intelligence Service Andrei Bezrukov announced a "conspiracy by Britain to eliminate Vladimir Putin" during his alleged meeting with Donald Trump in Budapest.
В российском информационном пространстве разгорелась новая волна страха после заявлений бывшего офицера Службы внешней разведки рф Андрея Безрукова о якобы «заговоре Великобритании с целью ликвидации Владимира Путина» во время его возможной встречи с Дональдом Трампом в Будапеште.
Новости «Новости мира»
Putin’s decision to officially terminate the agreement with the US on the joint destruction of weapons-grade plutonium has become another step by Moscow towards dismantling the international nuclear control system created after the end of the Cold War.
Решение путина официально разорвать соглашение с США о совместном уничтожении оружейного плутония стало еще одним шагом москвы к демонтажу системы международного ядерного контроля, созданной после окончания «холодной войны».
After Putin’s statement on the Burevestnik missile test, US President Donald Trump responded sharply, warning the Russian leader against further threats. In his address, Trump recalled that the United States has nuclear submarines off the Russian coast — “the best in the world,” so they do not need long-distance intercontinental launches.
После заявления Путина об испытании ракеты «Буревестник» президент США Дональд Трамп резко ответил, предостерегши российского лидера от дальнейших угроз. В своём обращении Трамп напомнил, что Соединённые Штаты имеют атомные подводные лодки у российских берегов — «лучшие в мире», поэтому не нуждаются в дальних межконтинентальных пусках.