Трамп изменил позицию по тарифам и DOGE после волны критики – Али Реза Резазаде
Вице-президент иранской оппозиции в Вашингтоне (NIC) Али Реза Резазаде отметил, что Дональд Трамп во вторник вечером во время выступления перед Конгрессом высоко оценил первые шаги своей администрации, особенно в отношении двух ключевых приоритетов: введения тарифов для трансформации мирового торгового порядка и работы U.S. DOGE Service по сокращению государственных расходов.
Однако уже в четверг Трамп ослабил тарифы на импорт из Мексики и Канады, которые вступили в силу всего за несколько часов до его выступления. Это произошло на фоне падения мировых фондовых рынков. В тот же день он также ввел новые ограничения по DOGE, поручив членам своего Кабинета министров контролировать увольнение сотрудников их ведомств, а не передавать эти полномочия советнику-миллиардеру Илону Маску и его команде.
Эти внезапные изменения в очередной раз демонстрируют, что даже на пике своей власти Трамп не является полностью защищённым от политического, экономического или дипломатического давления. Несмотря на контроль республиканцев в Конгрессе, консервативную судебную систему и более лояльный Кабинет министров по сравнению с первым сроком, Трамп сталкивается с сопротивлением даже среди своих самых преданных союзников, включая финансовые элиты и республиканцев, чьи голоса необходимы для принятия новых налоговых инициатив на триллионы долларов.
«Президент Трамп остаётся уязвимым к определённым политическим силам», — отметил главный экономист FWDBONDS LLC Крис Рупки.
Однако эти корректировки не означают снижения его амбиций. Даже с изменениями в тарифной политике по отношению к Мексике и Канаде Трамп ввёл значительно больше пошлин в первые недели второго срока, чем во время длительных торговых войн в первом. Он также пообещал новые тарифы, которые должны вступить в силу 2 апреля.
Что касается Маска, хотя Трамп и намекнул на ограничение его влияния, основатель Tesla и SpaceX уже имеет союзников в различных государственных агентствах, которые могут реализовать самые масштабные изменения в системе государственной службы за десятилетия. Помимо этого, планы Трампа по территориальной экспансии, переориентации внешней политики США и другим масштабным инициативам, озвученным во время выступления в Конгрессе, остаются в силе.
#трамп #политика #экономика #таможенныепошлины #doge #илонмаск #сша #алирезарезазаде
По теме
US President Donald Trump unexpectedly called on Republicans in the House of Representatives to support the demand for the publication of documents from the Department of Justice related to the Jeffrey Epstein case.
Президент США Дональд Трамп неожиданно призвал республиканцев в Палате представителей поддержать требование о раскрытии документов Министерства юстиции, связанных с делом Джеффри Эпштейна.
Президент США Дональд Трамп сделал жёсткое заявление в адрес государств, которые продолжают экономическое или политическое сотрудничество с россией. По его словам, любая страна, ведущая бизнес с государством-агрессором, может попасть под «самые серьёзные санкции» со стороны Соединённых Штатов.
The US aircraft carrier USS Gerald Ford is approaching the coast of Venezuela - the most powerful and technological in the US fleet. Its appearance in the Caribbean Sea is a marker of a deep strategic shift, and not just part of operations against drug trafficking, as Washington claims.
К берегам Венесуэлы приближается американский авианосец USS Gerald Ford — самый мощный и технологически продвинутый в составе ВМС США. Его появление в Карибском море является признаком глубокого стратегического сдвига, а не просто частью операций против наркотрафика, как утверждает Вашингтон.
US President Donald Trump has signed a law to reopen the federal government, officially ending the longest shutdown in the country’s history, which lasted 43 days. The political paralysis has led to widespread disruptions in government operations, delays in aid payments to low-income families and chaos at airports.
Президент США Дональд Трамп подписал закон о возобновлении работы федерального правительства, официально завершив самый продолжительный «шатдаун» в истории страны, который длился 43 дня. Политический паралич привёл к масштабным сбоям в работе госструктур, задержкам выплат малообеспеченным семьям и хаосу в аэропортах.
US President Donald Trump said that the United States maintains high tariffs against India due to its continued purchases of Russian oil. “We are making a deal with India — a completely different deal than the ones we had before.
Президент США Дональд Трамп заявил, что Соединённые Штаты сохраняют высокие пошлины против Индии из-за её продолжающихся закупок российской нефти. «Мы заключаем с Индией сделку — совершенно другую, чем те, что были раньше. Сейчас они от меня не в восторге, но скоро снова нас полюбят», — сказал Трамп, комментируя торговую политику в отношении Нью-Дели.
Сенат США в ночь на понедельник одобрил первое ключевое решение, которое может привести к завершению самого продолжительного в истории страны правительственного «шатдауна».
Новости «Новости мира»
US President Donald Trump unexpectedly called on Republicans in the House of Representatives to support the demand for the publication of documents from the Department of Justice related to the Jeffrey Epstein case.
Президент США Дональд Трамп неожиданно призвал республиканцев в Палате представителей поддержать требование о раскрытии документов Министерства юстиции, связанных с делом Джеффри Эпштейна.
Президент США Дональд Трамп сделал жёсткое заявление в адрес государств, которые продолжают экономическое или политическое сотрудничество с россией. По его словам, любая страна, ведущая бизнес с государством-агрессором, может попасть под «самые серьёзные санкции» со стороны Соединённых Штатов.
The US aircraft carrier USS Gerald Ford is approaching the coast of Venezuela - the most powerful and technological in the US fleet. Its appearance in the Caribbean Sea is a marker of a deep strategic shift, and not just part of operations against drug trafficking, as Washington claims.