Trump hands over security to Rubio: This is a signal of concentration of power – Rezazade

US President Donald Trump has made the biggest personnel reshuffle of his second term: he has removed National Security Advisor Michael Waltz and temporarily transferred his powers to Secretary of State Marco Rubio.
At the same time, Waltz was nominated for the position of US Permanent Representative to the UN, which, although prestigious, has much less influence. This decision caused surprise even in the State Department and, according to experts, demonstrates a further collapse of the balance of power in the American political system.
As noted by international expert, First Vice President of the Iranian opposition in Washington Ali Reza Rezazade, the simultaneous appointment of one person to the positions of Secretary of State and National Security Advisor is a worrying precedent.
“This decision resembles a model of authoritarian rule. "The appointment of Marco Rubio as both diplomacy and national security secretary represents a dangerous concentration of influence that hasn't been seen since the days of Nixon and Henry Kissinger," Rezazade said.
Waltz was reportedly fired for accidentally including a journalist in a closed-door chat about the war in Yemen. The president also expressed dissatisfaction with what he saw as disloyal appointments.
But Waltz's formal appointment to the UN ambassador opens a new front in the political battle. His nomination will require Senate confirmation, which would allow Democrats to question him publicly under oath on a range of sensitive topics, from immigration to tariff policy to military operations.
"Trump seems to be deliberately exposing his former adviser, but it's also a way to tighten control over his inner circle. "Everything is going to the point where even the most influential positions in the US are becoming instruments of personal trust, not of state interest," Rezazade comments.
The announcement of the personnel change caught the State Department by surprise - the representative of the institution, Tammy Bruce, learned about Trump's decision during a briefing from a journalist. Her response was eloquent: "This is a miracle of modern technology and social networks."
According to Rezazade, the situation illustrates the chaotic decision-making process in the Trump administration and the gradual decline in the institutional role of state bodies.
"Blurring powers, the lack of clear deadlines, and overloading one person with several key functions is not efficiency. This is a symptom of the verticalization of power in a system that has been built on checks and balances for decades," the expert concluded.
Despite this, Rubio, according to his entourage, agreed to an additional role, considering himself capable of coping with the double burden. But for Democrats and US allies, the signal is clear: the Trump administration is increasingly guided by transparent mechanisms, resorting instead to personal loyalty and political concentration.
По теме
The Israel Defense Forces officially confirmed that on Monday night, the Israeli Air Force carried out a series of massive airstrikes on six Iranian air bases. As a result, at least 15 aircraft were destroyed, including F-14 and F-5 fighters and a strategic tanker aircraft.
Армия обороны Израиля официально подтвердила: в ночь на понедельник израильские ВВС нанесли серию массированных авиаударов по шести иранским авиабазам. В результате уничтожено как минимум 15 самолетов, включая истребители F-14, F-5 и стратегический самолет-заправщик.
US President Donald Trump, according to the White House, has postponed the final decision on military strikes on Iran for another two weeks. The move indicates a partial reduction in escalating rhetoric — after previous statements about the “last chance” for Tehran to avoid war.
Президент США Дональд Трамп, по словам Белого дома, откладывает окончательное решение о возможном военном ударе по Ирану еще на две недели. Это ослабило напряжённую риторику, возникшую после его заявления о том, что у Тегерана якобы «закрылось окно возможностей» для сделки.
US President Donald Trump has once again put the world on the brink of a geopolitical turning point. During a press conference on the South Lawn of the White House, he effectively voiced an ultimatum to Iran: either a complete abandonment of the nuclear program, or consequences that "nobody knows about."
Президент США Дональд Трамп вновь поставил мир на грань геополитического перелома. Во время пресс-конференции на Южной лужайке Белого дома он фактически озвучил ультиматум Ирану: либо полный отказ от ядерной программы, либо последствия, о которых «никто не знает».
US President Donald Trump faced one of the most difficult decisions of his term on Tuesday — whether to join a military campaign against Iran that threatens to drag Washington into a full-scale Middle East conflict.
Президент США Дональд Трамп во вторник оказался перед одним из самых серьёзных решений своего срока — присоединиться ли к военной кампании против Ирана, что грозит втянуть Вашингтон в полномасштабный конфликт на Ближнем Востоке.
US President Donald Trump left the G7 summit in Canada early, amid the fifth day of the conflict between Israel and Iran. After intense consultations, he did sign the final statement of the leaders, but the document came out changed - without a call for restraint on both sides, with only a confirmation of Israel’s right to self-defense.
Президент США Дональд Трамп досрочно покинул саммит G7 в Канаде на фоне пятого дня конфликта между Израилем и Ираном. После напряжённых консультаций он всё же подписал итоговое заявление лидеров, но документ был изменён — из него убрали призыв к сдержанности обеих сторон, оставив лишь подтверждение права Израиля на самооборону.
Новости «Новости мира»
The Israel Defense Forces officially confirmed that on Monday night, the Israeli Air Force carried out a series of massive airstrikes on six Iranian air bases. As a result, at least 15 aircraft were destroyed, including F-14 and F-5 fighters and a strategic tanker aircraft.
Армия обороны Израиля официально подтвердила: в ночь на понедельник израильские ВВС нанесли серию массированных авиаударов по шести иранским авиабазам. В результате уничтожено как минимум 15 самолетов, включая истребители F-14, F-5 и стратегический самолет-заправщик.
US President Donald Trump, according to the White House, has postponed the final decision on military strikes on Iran for another two weeks. The move indicates a partial reduction in escalating rhetoric — after previous statements about the “last chance” for Tehran to avoid war.
Президент США Дональд Трамп, по словам Белого дома, откладывает окончательное решение о возможном военном ударе по Ирану еще на две недели. Это ослабило напряжённую риторику, возникшую после его заявления о том, что у Тегерана якобы «закрылось окно возможностей» для сделки.