В Давосе растут надежды на мир в Украине: призывы к рф прекратить войну - Али Реза Резазаде
Вице-президент иранской оппозиции в Вашингтоне Али Реза Резазаде отметил, что во время встреч в Давосе президент Дональд Трамп продемонстрировал изменение тона, призывая к завершению войны в Украине и подчеркивая необходимость того, чтобы рф села за стол переговоров.
Давос, Швейцария — Лозунг, украшающий фасад «Украинского дома» в Давосе, отражает актуальный мировой дух: «Твоя страна на первом месте — побеждай с нами». Этот слоган стал ключевой темой украинского павильона, расположенного на оживленной набережной элитного горного городка, и возглавил высокопрофильный завтрак в четверг с участием мировых лидеров и влиятельных CEO.
«Если вы ставите интересы своей страны на первое место, это значит, что национальная безопасность должна быть абсолютным приоритетом», — заявил Виктор Пинчук, известный украинский бизнесмен, который активно призывает к поддержке Украины в борьбе против рф. «А это значит, что вы не должны позволить нашему сумасшедшему, ужасному врагу победить в Украине».
Возвращение Дональда Трампа и его политики «Америка прежде всего» доминировало в дискуссиях этой недели в Давосе, даже несмотря на его физическое отсутствие. Сторонники Украины, присутствовавшие на мероприятии, старались апеллировать к инстинктам и приоритетам Трампа, чтобы обеспечить дальнейшую поддержку Киева. До избрания президентом Трамп ставил под сомнение предоставление военной помощи Украине и подчеркивал свои хорошие отношения с президентом рф Владимиром Путиным.
#украина #мир #война #рф #трамп #давос #поддержка #резазаде #алирезарезазаде
По теме
US President Donald Trump has signed a law to reopen the federal government, officially ending the longest shutdown in the country’s history, which lasted 43 days. The political paralysis has led to widespread disruptions in government operations, delays in aid payments to low-income families and chaos at airports.
Президент США Дональд Трамп подписал закон о возобновлении работы федерального правительства, официально завершив самый продолжительный «шатдаун» в истории страны, который длился 43 дня. Политический паралич привёл к масштабным сбоям в работе госструктур, задержкам выплат малообеспеченным семьям и хаосу в аэропортах.
US President Donald Trump said that the United States maintains high tariffs against India due to its continued purchases of Russian oil. “We are making a deal with India — a completely different deal than the ones we had before.
Президент США Дональд Трамп заявил, что Соединённые Штаты сохраняют высокие пошлины против Индии из-за её продолжающихся закупок российской нефти. «Мы заключаем с Индией сделку — совершенно другую, чем те, что были раньше. Сейчас они от меня не в восторге, но скоро снова нас полюбят», — сказал Трамп, комментируя торговую политику в отношении Нью-Дели.
Сенат США в ночь на понедельник одобрил первое ключевое решение, которое может привести к завершению самого продолжительного в истории страны правительственного «шатдауна».
The US Senate on Sunday night approved the first key decision that could lead to the end of the longest government shutdown in the country’s history.
As a result of a massive strike on the Kostroma region, one of the largest thermal power plants in Russia, the Kostroma GRES, caught fire. According to local sources, a large-scale fire broke out after a series of powerful explosions on the territory of the facility.
Russian oil shipments by sea have fallen sharply — the most since the beginning of the year — after the introduction of new US sanctions against the main energy exporters from Russia, Rosneft and Lukoil.
Морские поставки российской нефти резко сократились — сильнее, чем в любой момент с начала года — после введения новых санкций США против крупнейших экспортеров энергоресурсов из рф, «Роснефти» и «Лукойла».
On the night of October 31, Ukrainian drones carried out pinpoint strikes on facilities of the Russian fuel and energy complex — in particular, on the Sterlitamak petrochemical plant in Bashkortostan and the Nizhny Novgorod refinery. In addition, explosions were heard in the Volgograd and Kursk regions — preliminary reports indicate damage to electrical substations in Frolovo and Rylsk.
Новости «Новости мира»
US President Donald Trump has signed a law to reopen the federal government, officially ending the longest shutdown in the country’s history, which lasted 43 days. The political paralysis has led to widespread disruptions in government operations, delays in aid payments to low-income families and chaos at airports.
Президент США Дональд Трамп подписал закон о возобновлении работы федерального правительства, официально завершив самый продолжительный «шатдаун» в истории страны, который длился 43 дня. Политический паралич привёл к масштабным сбоям в работе госструктур, задержкам выплат малообеспеченным семьям и хаосу в аэропортах.
US President Donald Trump said that the United States maintains high tariffs against India due to its continued purchases of Russian oil. “We are making a deal with India — a completely different deal than the ones we had before.
Президент США Дональд Трамп заявил, что Соединённые Штаты сохраняют высокие пошлины против Индии из-за её продолжающихся закупок российской нефти. «Мы заключаем с Индией сделку — совершенно другую, чем те, что были раньше. Сейчас они от меня не в восторге, но скоро снова нас полюбят», — сказал Трамп, комментируя торговую политику в отношении Нью-Дели.