В Ираке за последние два дня более десятка человек погибли во время антиправительственных протестов
Иракская полиция применила слезоточивый газ и резиновые пули, во время разгона демонстрантов, бросающих в силовиков камни.
Об этом сообщает агентство Aljazeera.
Сообщается, что антиправительственные волнения парализовали Ирак с 1 октября 2019 года. Протестующие требуют положить конец коррупционным действиям правящей элиты.
"Мы здесь, чтобы остаться", - скандируют иракские протестующие во время антиправительственных демонстраций.
По меньшей мере 10 человек были убиты в последние два дня насильственных протестов по всему Ираку, цитирует Aljazeera заявление Высшей комиссии страны по правам человека.
По данным комиссии, погибшие есть в Багдаде, Дияле, Басре и Кербеле. Кроме того 138 человек получили ранения.
Протестующие требуют положить конец коррупции и правлению элиты, которая контролировала Ирак после вторжения Соединенных Штатов в 2003 году.
"Наш протест носит мирный характер. Мы призываем к отставке правительства и независимого премьер-министра, который не принадлежит ни к одной из партий", - заявил один из протестующих в Багдаде, отказавшийся назвать свое имя.
Беспорядки во вторник 21 января последовали за жестокими стычками с полицией в минувший понедельник, когда шесть иракцев, включая двух полицейских, были убиты, и несколько десятков были ранены.
Государственные СМИ сообщают, что президент Ирака Барем Салих, как ожидается, назначит нового премьера, который сменит уходящего Адель Абдул Махди.
At least 5 protesters killed in Iraq after security forces opened fire to disperse crowds calling for a change in government. pic.twitter.com/SyrY2Qeqwv
— Al Jazeera English (@AJEnglish) January 21, 2020
Such a method, 600 peaceful demonstrators were killed in Iraq pic.twitter.com/aq23CLNBg3
— محمد (@theIraqi56) January 21, 2020
По теме
According to the Iranian opposition, Iran’s Supreme Leader Ali Khamenei has been moved to a special underground shelter in Tehran amid a sharp increase in the risks of a possible military clash with the United States.
Верховный лидер Ирана Али Хаменеи, по информации иранской оппозиции, был перемещён в специальное подземное укрытие в Тегеране на фоне резкого роста рисков возможного военного столкновения с Соединёнными Штатами.
The US is facing a difficult test of its ability to contain escalation in relations with Iran amid the largest popular protests in decades and the Iranian regime’s harsh crackdown on civilians.
США стоят перед сложным испытанием своей способности сдерживать эскалацию в отношениях с Ираном на фоне самых масштабных за последние десятилетия народных протестов и жёсткого подавления иранским режимом мирного населения.
New evidence of mass repressions in Iran has shocked the international community. Photos and videos have appeared on the Internet, showing traces of torture and ill-treatment on the bodies of deceased protesters. According to human rights sources and the Iranian opposition, the number of people killed and tortured may reach more than 50 thousand people.
Новые свидетельства массовых репрессий в Иране шокировали международное сообщество. В сети появились фото и видео, демонстрирующие следы пыток и издевательств на телах погибших протестующих. По данным правозащитных источников и иранской оппозиции, число убитых и замученных может превышать 50 тысяч человек.
The initiative announced by US President Donald Trump to create the so-called "Board of Peace" has already caused a controversial reaction among world leaders and has actually divided the international community into several camps.
Объявленная президентом США Дональдом Трампом инициатива по созданию так называемого «Совета мира» (Board of Peace) уже вызвала противоречивую реакцию среди мировых лидеров и фактически разделила международное сообщество на несколько лагерей.
Canadian Prime Minister Mark Carney, speaking at the World Economic Forum in Davos, said there was a radical shift in the global order - a "break" in the world order, one that is no longer based on rules but on competition and coercion by powerful states.
Премьер-министр Канады Марк Карни в Давосе, на Всемирном экономическом форуме, заявил о радикальных изменениях в глобальном устройстве — о «разрыве» мирового порядка, который больше не опирается на правила, а на конкуренцию и принуждение сильных государств.
Новости «Новости мира»
According to the Iranian opposition, Iran’s Supreme Leader Ali Khamenei has been moved to a special underground shelter in Tehran amid a sharp increase in the risks of a possible military clash with the United States.
Верховный лидер Ирана Али Хаменеи, по информации иранской оппозиции, был перемещён в специальное подземное укрытие в Тегеране на фоне резкого роста рисков возможного военного столкновения с Соединёнными Штатами.
The US is facing a difficult test of its ability to contain escalation in relations with Iran amid the largest popular protests in decades and the Iranian regime’s harsh crackdown on civilians.
США стоят перед сложным испытанием своей способности сдерживать эскалацию в отношениях с Ираном на фоне самых масштабных за последние десятилетия народных протестов и жёсткого подавления иранским режимом мирного населения.