Йованович в Конгрессе США рассказала о Луценко, Джулиани и давлении со стороны Трампа
Сегодня, 11 октября, бывшая посол США в Украине Мари Йованович приняла участие в слушаниях в Конгрессе США.
Несмотря на попытки Госдепартамента США и Белого дома заблокировать показания своих сотрудников (в том числе бывших) в рамках расследования импичмента президента, бывшая посол США в Украине Мари Йованович пришла в пятницу в Конгресс. Слушания проходят за закрытыми дверями.
Об этом сообщает The Washington Post со ссылкой на речь Йованович на слушаниях, которые продолжаются.
Йованович в своей речи отвергла обвинения, выдвинутые против нее адвокатом Трампа Рудольфом Джулиани и бывшим генпрокурором Украины Юрием Луценко, и подчеркнула, что ее отзыв с должности стал следствием давления президента Дональда Трампа на Госдепартамент США.
"Относительно событий во время моего пребывания в Украине, я категорически заявляю, что я никогда ни за себя, ни за других, прямо или косвенно, или любым другим способом не просила любое правительство или правительственного чиновника на Украине (или в других местах) воздерживаться от расследования или преследования фактической коррупции. Как г-н Луценко, бывший генеральный прокурор Украины недавно признал, упоминание о том, что я создала или распространила список "не преследуемых" абсолютно фальшивая история, от которой сам г-н Луценко, с тех пор отступил. Относительно г-на Джулиани, у меня был лишь минимальный контакт с ним - всего три встречи, о которых я помню. Ни одна не связана со спорными событиями. Я не знаю мотивов г-на Джулиани о нападении на меня. Но люди, которые были названы в прессе как связанные с мистером Джулиани, возможно, верили, что их личные финансовые амбиции были подавлены нашей антикоррупционной политикой в Украине", - отметила Йованович, сообщает Укринформ.
Также она подчеркнула, что утверждение о ее нелояльности к Трампу является "выдумкой".
Йованович сообщила, что президент США Дональд Трамп лично требовал ее освобождения от Госдепа США и "развернул кампанию" против нее.
"После того, как в начале марта Госдепартамент попросил меня продлить мой срок до 2020 года, в конце апреля мне неожиданно приказали вернуться в Вашингтон из Украины "следующим самолетом", - отметила в своих показаниях посол Йованович.
Спикер защитила усилия украинцев в борьбе с коррупцией в ответ на заявления президента Трампа и его адвоката Джулиани о том, что Украина является одной из наиболее коррумпированных государств.
"Революция Достоинства и требования украинского народа прекратить коррупцию заставили новое украинское правительство принять меры для борьбы с разгульной коррупцией, которая долго пронизывала политическую и экономическую системы этой страны. Мы понимаем, что мощные антикоррупционные усилия должны составлять важную часть нашей политики в Украине; теперь появилось окно возможностей сделать именно это", - подчеркнула Йованович.
По теме
Despite the recent 12-day military conflict between Iran and Israel, Tehran retains a significant missile potential capable of delivering serious strikes on US military bases and their allies in the Persian Gulf region.
Несмотря на недавний 12-дневный военный конфликт между Ираном и Израилем, Тегеран сохраняет значительный ракетный потенциал, способный нанести серьёзные удары по военным базам США и их союзников в регионе Персидского залива.
The statements of Western leaders about new packages of sanctions against Russia are increasingly contrasting with the real economic relations between Europe and the Kremlin.
Amid the trilateral consultations involving the US, Ukraine and Russia taking place in Abu Dhabi and other diplomatic formats, the American initiative to end the war is attracting more and more attention.
На фоне трехсторонних консультаций с участием США, Украины и россии, которые проходят в Абу-Даби и других дипломатических форматах, все больше внимания привлекает американская инициатива по завершению войны.
According to the Iranian opposition, Iran’s Supreme Leader Ali Khamenei has been moved to a special underground shelter in Tehran amid a sharp increase in the risks of a possible military clash with the United States.
Верховный лидер Ирана Али Хаменеи, по информации иранской оппозиции, был перемещён в специальное подземное укрытие в Тегеране на фоне резкого роста рисков возможного военного столкновения с Соединёнными Штатами.
The US is facing a difficult test of its ability to contain escalation in relations with Iran amid the largest popular protests in decades and the Iranian regime’s harsh crackdown on civilians.
США стоят перед сложным испытанием своей способности сдерживать эскалацию в отношениях с Ираном на фоне самых масштабных за последние десятилетия народных протестов и жёсткого подавления иранским режимом мирного населения.
New evidence of mass repressions in Iran has shocked the international community. Photos and videos have appeared on the Internet, showing traces of torture and ill-treatment on the bodies of deceased protesters. According to human rights sources and the Iranian opposition, the number of people killed and tortured may reach more than 50 thousand people.
Новости «Новости мира»
Despite the recent 12-day military conflict between Iran and Israel, Tehran retains a significant missile potential capable of delivering serious strikes on US military bases and their allies in the Persian Gulf region.
Несмотря на недавний 12-дневный военный конфликт между Ираном и Израилем, Тегеран сохраняет значительный ракетный потенциал, способный нанести серьёзные удары по военным базам США и их союзников в регионе Персидского залива.
The statements of Western leaders about new packages of sanctions against Russia are increasingly contrasting with the real economic relations between Europe and the Kremlin.
Amid the trilateral consultations involving the US, Ukraine and Russia taking place in Abu Dhabi and other diplomatic formats, the American initiative to end the war is attracting more and more attention.