Али Реза Резазаде: Рейтинг Трампа стремительно падает из-за экономических просчётов и потери поддержки среди избирателей

Первый вице-президент иранской оппозиции в Вашингтоне Али Реза Резазаде прокомментировал резкое падение рейтинга президента США Дональда Трампа после первых ста дней его второго срока.
«То, что мы наблюдаем сегодня — это не просто окончание традиционного “медового месяца” президентства. Это прямой результат серьёзных стратегических ошибок Трампа и его окружения», — подчеркнул Резазаде.
Согласно последним данным опроса Post-ABC News-Ipsos, уровень одобрения Трампа снизился до 39%. По мнению аналитиков, ключевую роль в падении популярности сыграла новая торговая война, которая привела к серьёзным финансовым потрясениям и обвалу на рынках.
«Трамп и его команда неверно истолковали свой мандат. Вместо сосредоточения усилий на контроле границ и борьбе с инфляцией, они развязали масштабную войну с судами, политическими противниками и финансовыми рынками. Это оттолкнуло даже часть его прежних сторонников», — отметил Резазаде.
Хотя миграционная политика Трампа сохраняет относительно высокий уровень поддержки, даже здесь наметились тревожные тенденции. Американцы поддерживают укрепление контроля над границей, но крайне негативно реагируют на радикальные методы депортаций студентов и использование устаревших законов, таких как Акт о враждебных иностранцах.
«Общественное мнение по вопросам миграции остаётся противоречивым. Администрация Трампа, игнорируя эту реальность, провоцирует рост протестных настроений и усиливает общественное разделение», — заявил Резазаде.
Критическим моментом стало внедрение новой торговой политики, которую аналитики окрестили «Днём освобождения» американских пенсионных сбережений. Резкие колебания рынков напрямую затронули карманы простых американцев и подорвали их доверие даже среди умеренного электората.
«Пренебрежительные заявления высокопоставленных лиц о том, что “краткосрочная боль” ради будущих выгод оправдана, лишь усиливают восприятие администрации как равнодушной к реальным проблемам граждан», — отметил Али Реза Резазаде.
По его мнению, у Трампа всё ещё остаётся окно возможностей для изменения курса, но без серьёзного пересмотра приоритетов и восстановления доверия широких слоёв общества вернуть устойчивую поддержку будет крайне сложно.
#трамп #алирезарезазаде #рейтингтрампа #сша #экономическийкризис #торговаявойна #иммиграция #второйсрок #настроенияобщества
По теме
The first government shutdown in six years has begun in the United States. Federal funding ended at midnight on Wednesday after Senate Democrats blocked a temporary bill that was supposed to give more time to approve annual budgets.
В Соединённых Штатах начался первый за последние шесть лет правительственный шатдаун. Федеральное финансирование завершилось в полночь среды после того, как демократы в Сенате заблокировали временный законопроект, который должен был дать больше времени для принятия годовых бюджетов.
Israeli Prime Minister Benjamin Netanyahu has agreed to the peace agreement proposed by US President Donald Trump to end the war in Gaza, which has been going on for almost two years. The White House said that the document provides for an immediate cessation of hostilities and the release of hostages within 72 hours of the agreement of both sides.
Премьер-министр Израиля Биньямин Нетаньяху согласился на предложенное президентом США Дональдом Трампом мирное соглашение о завершении войны в Газе, которая длится уже почти два года. В Белом доме заявили, что документ предусматривает немедленное прекращение боевых действий и освобождение заложников в течение 72 часов после согласия обеих сторон.
The US is once again on the brink of a technical “shutdown” — a shutdown of the federal government due to a lack of funding. On the eve of a crucial meeting at the White House, President Donald Trump is trying to balance the interests of Republicans and Democrats, but the political landscape suggests that reaching a compromise will not be easy.
США вновь оказались на грани технического «шатдауна» — остановки работы федерального правительства из-за нехватки финансирования. Накануне решающей встречи в Белом доме президент Дональд Трамп пытается сбалансировать интересы республиканцев и демократов, однако политические расклады показывают: достичь компромисса будет непросто.
US President Donald Trump declared this week at the UN General Assembly that Ukraine is capable of returning all of its territories with the support of the EU and NATO. This loud statement caused a wave of discussions in Kyiv, Brussels and Washington. Some saw it as a signal of support, others - an attempt to shift responsibility for the war to Europe.
Президент США Дональд Трамп на этой неделе заявил на Генассамблее ООН, что Украина способна вернуть все свои территории при поддержке ЕС и НАТО. Это громкое заявление вызвало волну дискуссий в Киеве, Брюсселе и Вашингтоне. Одни увидели в нем сигнал поддержки, другие — попытку переложить ответственность за войну на Европу.
US President Donald Trump sharply intensified his rhetoric against Russia at the UN General Assembly, declaring that Ukraine is capable of returning all its territories to their pre-war borders and calling the Russian army a "paper tiger".
Президент США Дональд Трамп на Генассамблее ООН резко усилил риторику против россии, заявив, что Украина способна вернуть все свои территории в довоенных границах и назвав российскую армию «бумажным тигром». Это заявление вызвало одобрение в Киеве и удивление среди международных политиков, но в Вашингтоне его объяснили как «переговорную тактику», направленную на усиление давления на кремль.
Новости «Новости мира»
The first government shutdown in six years has begun in the United States. Federal funding ended at midnight on Wednesday after Senate Democrats blocked a temporary bill that was supposed to give more time to approve annual budgets.
В Соединённых Штатах начался первый за последние шесть лет правительственный шатдаун. Федеральное финансирование завершилось в полночь среды после того, как демократы в Сенате заблокировали временный законопроект, который должен был дать больше времени для принятия годовых бюджетов.
Israeli Prime Minister Benjamin Netanyahu has agreed to the peace agreement proposed by US President Donald Trump to end the war in Gaza, which has been going on for almost two years. The White House said that the document provides for an immediate cessation of hostilities and the release of hostages within 72 hours of the agreement of both sides.
Премьер-министр Израиля Биньямин Нетаньяху согласился на предложенное президентом США Дональдом Трампом мирное соглашение о завершении войны в Газе, которая длится уже почти два года. В Белом доме заявили, что документ предусматривает немедленное прекращение боевых действий и освобождение заложников в течение 72 часов после согласия обеих сторон.