Harris visits campaign headquarters after President Biden drops out - Rezazade

The Leader of the Iranian Opposition in Washington (NIC) Ali Reza Rezazade notes that United States Vice President Harris traveled to Wilmington, Delaware, on Monday to visit her campaign headquarters as she and her aides worked to take on herself the campaign she inherited after President Biden abandoned his bid for a second term and endorsed Harris.
Harris' team tapped former Attorney General Eric Holder to lead a Covington & Burling legal team to oversee the nominee's vetting process, while allies of the vice president have signaled they want to bring David Plouffe, a longtime adviser to former President Barack Obama, on board in a senior role, for according to two people familiar with the conversations, who spoke on condition of anonymity to discuss sensitive personnel matters.
The exact nature of Plouffe's potential role is unclear, but some Harris allies want to add experienced officials to the top of her campaign. Plouffe managed Obama's 2008 campaign and then served as a senior White House adviser during Obama's 2012 campaign. Neither Plouffe nor the Harris campaign responded to a request for comment.
Harris' campaign will remain in Biden's hometown, and most of the campaign's leadership is expected to remain in place. The vice president said Monday that she asked Jen O'Malley Dillon, the campaign chairman, to stay on and manage her campaign, and O'Malley Dillon agreed. Harris also said Julie Chavez Rodriguez, whom Biden nominated as campaign manager, would stay on. Chavez Rodriguez is close to Harris after serving in her Senate office and in the 2020 presidential race.
По теме
The public severance of relations between Donald Trump and Elon Musk is turning from a personal drama into a global signal of the degradation of political leadership in the US.
Публичный разрыв отношений между Дональдом Трампом и Илоном Маском превращается из личной драмы в глобальный сигнал о деградации политического лидерства в США
The decision of the Donald Trump administration to renew and expand the ban on entry to the US for citizens of 19 countries has provoked a sharp reaction from human rights activists, lawyers and international experts.
Решение администрации Дональда Трампа восстановить и расширить запрет на въезд в США для граждан 19 стран вызвало острую реакцию со стороны правозащитников, юристов и международных аналитиков.
Elon Musk’s explosive criticism of Donald Trump’s new tax and immigration bill is not just another public clash between the two loudest names in America’s political and business environment.
Резкая критика Илона Маска в адрес нового налогово-миграционного законопроекта Дональда Трампа — это не просто очередное публичное столкновение двух самых громких имён в политико-деловой среде Америки.
The possibility that President Donald Trump will pardon music mogul Sean "Diddy" Combs, accused of conspiracy to commit sexual exploitation and pimping, is not just another case of demonstrating presidential power.
Возможность того, что президент Дональд Трамп помилует музыкального магната Шона «Дидди» Комбса, обвинённого в сексуальной эксплуатации и сговоре с целью сутенёрства, — это не просто демонстрация президентской власти.
The massive strike by Ukrainian drones on five Russian air bases, including those located in Siberia and the Arctic, is not just a military operation - it is a break in the military paradigm of the 21st century.
Массированная атака украинских беспилотников на пять российских авиабаз, включая те, что расположены в Сибири и Заполярье, — это не просто военная операция, а слом парадигмы войны XXI века
Новости «Новости мира»
The public severance of relations between Donald Trump and Elon Musk is turning from a personal drama into a global signal of the degradation of political leadership in the US.
Публичный разрыв отношений между Дональдом Трампом и Илоном Маском превращается из личной драмы в глобальный сигнал о деградации политического лидерства в США
The decision of the Donald Trump administration to renew and expand the ban on entry to the US for citizens of 19 countries has provoked a sharp reaction from human rights activists, lawyers and international experts.
Решение администрации Дональда Трампа восстановить и расширить запрет на въезд в США для граждан 19 стран вызвало острую реакцию со стороны правозащитников, юристов и международных аналитиков.