Harris visits campaign headquarters after President Biden drops out - Rezazade
The Leader of the Iranian Opposition in Washington (NIC) Ali Reza Rezazade notes that United States Vice President Harris traveled to Wilmington, Delaware, on Monday to visit her campaign headquarters as she and her aides worked to take on herself the campaign she inherited after President Biden abandoned his bid for a second term and endorsed Harris.
Harris' team tapped former Attorney General Eric Holder to lead a Covington & Burling legal team to oversee the nominee's vetting process, while allies of the vice president have signaled they want to bring David Plouffe, a longtime adviser to former President Barack Obama, on board in a senior role, for according to two people familiar with the conversations, who spoke on condition of anonymity to discuss sensitive personnel matters.
The exact nature of Plouffe's potential role is unclear, but some Harris allies want to add experienced officials to the top of her campaign. Plouffe managed Obama's 2008 campaign and then served as a senior White House adviser during Obama's 2012 campaign. Neither Plouffe nor the Harris campaign responded to a request for comment.
Harris' campaign will remain in Biden's hometown, and most of the campaign's leadership is expected to remain in place. The vice president said Monday that she asked Jen O'Malley Dillon, the campaign chairman, to stay on and manage her campaign, and O'Malley Dillon agreed. Harris also said Julie Chavez Rodriguez, whom Biden nominated as campaign manager, would stay on. Chavez Rodriguez is close to Harris after serving in her Senate office and in the 2020 presidential race.
По теме
The US aircraft carrier USS Gerald Ford is approaching the coast of Venezuela - the most powerful and technological in the US fleet. Its appearance in the Caribbean Sea is a marker of a deep strategic shift, and not just part of operations against drug trafficking, as Washington claims.
К берегам Венесуэлы приближается американский авианосец USS Gerald Ford — самый мощный и технологически продвинутый в составе ВМС США. Его появление в Карибском море является признаком глубокого стратегического сдвига, а не просто частью операций против наркотрафика, как утверждает Вашингтон.
US President Donald Trump has signed a law to reopen the federal government, officially ending the longest shutdown in the country’s history, which lasted 43 days. The political paralysis has led to widespread disruptions in government operations, delays in aid payments to low-income families and chaos at airports.
Президент США Дональд Трамп подписал закон о возобновлении работы федерального правительства, официально завершив самый продолжительный «шатдаун» в истории страны, который длился 43 дня. Политический паралич привёл к масштабным сбоям в работе госструктур, задержкам выплат малообеспеченным семьям и хаосу в аэропортах.
US President Donald Trump said that the United States maintains high tariffs against India due to its continued purchases of Russian oil. “We are making a deal with India — a completely different deal than the ones we had before.
Президент США Дональд Трамп заявил, что Соединённые Штаты сохраняют высокие пошлины против Индии из-за её продолжающихся закупок российской нефти. «Мы заключаем с Индией сделку — совершенно другую, чем те, что были раньше. Сейчас они от меня не в восторге, но скоро снова нас полюбят», — сказал Трамп, комментируя торговую политику в отношении Нью-Дели.
Сенат США в ночь на понедельник одобрил первое ключевое решение, которое может привести к завершению самого продолжительного в истории страны правительственного «шатдауна».
The US Senate on Sunday night approved the first key decision that could lead to the end of the longest government shutdown in the country’s history.
As a result of a massive strike on the Kostroma region, one of the largest thermal power plants in Russia, the Kostroma GRES, caught fire. According to local sources, a large-scale fire broke out after a series of powerful explosions on the territory of the facility.
Russian oil shipments by sea have fallen sharply — the most since the beginning of the year — after the introduction of new US sanctions against the main energy exporters from Russia, Rosneft and Lukoil.
Новости «Новости мира»
The US aircraft carrier USS Gerald Ford is approaching the coast of Venezuela - the most powerful and technological in the US fleet. Its appearance in the Caribbean Sea is a marker of a deep strategic shift, and not just part of operations against drug trafficking, as Washington claims.
К берегам Венесуэлы приближается американский авианосец USS Gerald Ford — самый мощный и технологически продвинутый в составе ВМС США. Его появление в Карибском море является признаком глубокого стратегического сдвига, а не просто частью операций против наркотрафика, как утверждает Вашингтон.
US President Donald Trump has signed a law to reopen the federal government, officially ending the longest shutdown in the country’s history, which lasted 43 days. The political paralysis has led to widespread disruptions in government operations, delays in aid payments to low-income families and chaos at airports.
Президент США Дональд Трамп подписал закон о возобновлении работы федерального правительства, официально завершив самый продолжительный «шатдаун» в истории страны, который длился 43 дня. Политический паралич привёл к масштабным сбоям в работе госструктур, задержкам выплат малообеспеченным семьям и хаосу в аэропортах.