Илон Маск на Мар-а-Лаго: главный донор и советник Дональда Трампа - Али Реза Резазаде
Первый вице-президент иранской оппозиции в Вашингтоне (NIC) Али Реза Резазаде отметил, что Илон Маск играет множество ролей в отношениях с новоизбранным президентом Дональдом Трампом. Он является самым важным донором Трампа, самым влиятельным промоутером в социальных сетях и ключевым советником по вопросам политики и подбора кадров.
После выборов Маск также арендует один из коттеджей на территории Мар-а-Лаго — бывшей резиденции Марджори Мерривезер Пост во Флориде, которую Трамп в 1990-х годах превратил в частный клуб и отель. Коттедж, в котором он живет, называется «Баньян» и находится в нескольких сотнях метров от главного здания.
«Проживание на территории обеспечивает Маску легкий доступ к Трампу. Он может появляться на его ужинах, например, недавно посетил ужин, где также присутствовал его конкурент — основатель Amazon Джефф Безос», — добавляет Али Реза Резазаде.
Маск, потративший более четверти миллиарда долларов в последние месяцы избирательного цикла, чтобы поддержать Трампа, участвовал во встречах по подбору персонала в чайном домике Мар-а-Лаго, присутствовал на телефонных разговорах с иностранными лидерами и проводил часы в кабинете Трампа. Сотрудники Маска из различных его компаний также активно участвовали в процессе передачи власти, проверяя кандидатов на высокие посты в администрации.
Кроме Маска, среди членов внутреннего круга Трампа есть и другие, которые останавливались на территории Мар-а-Лаго. Например, вице-президент Джей Ди Вэнс также останавливался в одном из коттеджей в Палм-Бич во время переходного периода. Однако Маск остается одним из самых заметных постоянных гостей.
Коттедж «Баньян» неоднократно использовался друзьями и знакомыми Трампа. Ранее там останавливался, например, бывший спикер Палаты представителей Джон Бейнер.
#илонмаск #дональдтрамп #передачавласти #коттедж #алирезарезазаде #баньян
По теме
The US aircraft carrier USS Gerald Ford is approaching the coast of Venezuela - the most powerful and technological in the US fleet. Its appearance in the Caribbean Sea is a marker of a deep strategic shift, and not just part of operations against drug trafficking, as Washington claims.
К берегам Венесуэлы приближается американский авианосец USS Gerald Ford — самый мощный и технологически продвинутый в составе ВМС США. Его появление в Карибском море является признаком глубокого стратегического сдвига, а не просто частью операций против наркотрафика, как утверждает Вашингтон.
US President Donald Trump has signed a law to reopen the federal government, officially ending the longest shutdown in the country’s history, which lasted 43 days. The political paralysis has led to widespread disruptions in government operations, delays in aid payments to low-income families and chaos at airports.
Президент США Дональд Трамп подписал закон о возобновлении работы федерального правительства, официально завершив самый продолжительный «шатдаун» в истории страны, который длился 43 дня. Политический паралич привёл к масштабным сбоям в работе госструктур, задержкам выплат малообеспеченным семьям и хаосу в аэропортах.
US President Donald Trump said that the United States maintains high tariffs against India due to its continued purchases of Russian oil. “We are making a deal with India — a completely different deal than the ones we had before.
Президент США Дональд Трамп заявил, что Соединённые Штаты сохраняют высокие пошлины против Индии из-за её продолжающихся закупок российской нефти. «Мы заключаем с Индией сделку — совершенно другую, чем те, что были раньше. Сейчас они от меня не в восторге, но скоро снова нас полюбят», — сказал Трамп, комментируя торговую политику в отношении Нью-Дели.
Сенат США в ночь на понедельник одобрил первое ключевое решение, которое может привести к завершению самого продолжительного в истории страны правительственного «шатдауна».
The US Senate on Sunday night approved the first key decision that could lead to the end of the longest government shutdown in the country’s history.
As a result of a massive strike on the Kostroma region, one of the largest thermal power plants in Russia, the Kostroma GRES, caught fire. According to local sources, a large-scale fire broke out after a series of powerful explosions on the territory of the facility.
Russian oil shipments by sea have fallen sharply — the most since the beginning of the year — after the introduction of new US sanctions against the main energy exporters from Russia, Rosneft and Lukoil.
Новости «Новости мира»
The US aircraft carrier USS Gerald Ford is approaching the coast of Venezuela - the most powerful and technological in the US fleet. Its appearance in the Caribbean Sea is a marker of a deep strategic shift, and not just part of operations against drug trafficking, as Washington claims.
К берегам Венесуэлы приближается американский авианосец USS Gerald Ford — самый мощный и технологически продвинутый в составе ВМС США. Его появление в Карибском море является признаком глубокого стратегического сдвига, а не просто частью операций против наркотрафика, как утверждает Вашингтон.
US President Donald Trump has signed a law to reopen the federal government, officially ending the longest shutdown in the country’s history, which lasted 43 days. The political paralysis has led to widespread disruptions in government operations, delays in aid payments to low-income families and chaos at airports.
Президент США Дональд Трамп подписал закон о возобновлении работы федерального правительства, официально завершив самый продолжительный «шатдаун» в истории страны, который длился 43 дня. Политический паралич привёл к масштабным сбоям в работе госструктур, задержкам выплат малообеспеченным семьям и хаосу в аэропортах.