Китайские мясные базары, на одном из которых началась пандемия коронавируса, снова открылись
Тысячи людей начали возвращаться на мясные рынки Китая, где продолжают продавать кошек, собак и возможных переносчиков коронавируса – летучих мышей
В Китае продолжает сокращаться количество новых случаев Covid-19, и рынки экзотического мяса под открытым небом снова начинают работу по всей стране. Об этом сообщил в понедельник, 30 марта, австралийский ресурс News.com.au.
Город Ухань, которое стало "колыбелью" пандемии коронавируса, начало снова открываться после строгого двухмесячного карантина.
Вирус был обнаружен в декабре, и, как считается, появился на мясном рынке, где продавали диких животных, включая летучих мышей и панголинов (броненосцев).
Оптовый рынок морепродуктов Ухань Хуанань был закрыт в январе, а в феврале Китай объявил о немедленном и "всестороннем" запрете на торговлю дикими животными и потребление их мяса.
Но, похоже, покупатели и продавцы мясных базаров на остальной территории Китая мало боятся коронавируса.
В Дунгуане, что на юге Китая, уже торгуют аптекари народной медицины, предлагая летучих мышей, змей, ящериц и лягушек для лечения распространенных болезней, сообщает Daily Mail.
"Рынки вернулись к работе – все так же, как и до коронавируса", – сказал корреспондент издания, посетивший рынок.
"Единственное отличие заключается в том, что охранники препятствуют фотографировать. Раньше этого не было", – добавил представитель Daily Mail.
Еще один рынок в Гуйлинь, на юго-западе Китая, переполнен кошками и собаками, находящимися в клетках и предназначенными для убоя на мясо.
Подобные рынки существуют по всей Азии и вже давно осуждаются не только за жестокое обращение с животными, но и за антисанитарию.
В исследовании, опубликованном в 2007 году исследователями университета Гонконга, культуру питания на этих рынках описали как "бомбу с часовым механизмом" для нового вируса.
"Коронавирусы, как известно, проходят генетическую рекомбинацию, что может привести к появлению новых генотипов и вспышек", – говорится в статье.
"Наличие большого количества вирусов, похожих ОРВИ-CoV у летучих мышей, вместе с культурой поедания экзотических млекопитающих на юге Китая является бомбой с часовым механизмом", – пишут исследователи.
На пике вспышки вируса в городе Ухань регистрировали тысячи новых случаев в день.
Сейчас во всем мире подтверждено более 721 000 случаев, а число погибших возросло до 33 900. Китай утверждает, что успешно подавил вирус, а США и Италия стали новым эпицентром пандемии коронавируса.
Ранее сообщалось, что в США с началом карантина люди массово забирают из приютов животных.
Также 30 марта мэр Киева Виталий Кличко обратился к киевлянам с просьбой соблюдать все условия карантина.
По теме
A federal grand jury in Washington has refused the US Department of Justice's attempt to indict six Democratic lawmakers whom the Donald Trump administration tried to hold accountable for addressing military personnel regarding "illegal orders".
Федеральне велике журі у Вашингтоні відмовило Міністерству юстиції США у спробі висунути обвинувачення проти шести законодавців-демократів, яких адміністрація Дональда Трампа намагалася притягнути до відповідальності за звернення до військовослужбовців щодо «незаконних наказів».
US Presidential Special Envoy Steve Witkoff said the US armed forces are at a high level of combat readiness amid the worsening relations between Washington and Tehran. He made the corresponding statement after a visit to the aircraft carrier USS Abraham Lincoln, which he reported on the social network X.
For the first time in a long time, Israel has made it clear at the official level that it is considering the possibility of unilateral military action against Iran in the event of crossing the so-called "red lines" in the field of missile and strategic weapons.
Израиль впервые за длительный период на официальном уровне дал понять, что рассматривает возможность односторонних военных действий против Ирана в случае пересечения так называемых «красных линий» в сфере ракетных и стратегических вооружений.
The United States and Iran are preparing for direct talks in the Omani capital Muscat, which could be the first face-to-face diplomatic contact between the parties since last year’s military clash. The meeting comes amid rising tensions in the region and active efforts by Middle Eastern states to prevent a new major war.
Соединённые Штаты и Иран готовятся к прямым переговорам в столице Омана Маскате, которые могут стать первым очным дипломатическим контактом между сторонами после прошлогоднего военного столкновения. Встреча проходит на фоне роста напряжённости в регионе и активных усилий ближневосточных государств предотвратить новую масштабную войну.
The US military has shot down an Iranian drone that approached the aircraft carrier USS Abraham Lincoln in the Arabian Sea. According to the Pentagon, the drone “acted aggressively” and ignored de-escalation measures from the US, after which it was destroyed by an F-35C fighter. The incident occurred approximately 500 miles off the southern coast of Iran.
Американские военные сбили иранский беспилотник, который приблизился к авианосцу USS Abraham Lincoln в Аравийском море. По информации Пентагона, дрон «действовал агрессивно» и игнорировал меры деэскалации со стороны США, после чего был уничтожен истребителем F-35C. Инцидент произошёл примерно в 500 милях от южного побережья Ирана.
Turkey is actively working to bring US and Iranian officials to the negotiating table in an attempt to reduce tensions and prevent possible US military action against Iran.
Новости «Новости мира»
A federal grand jury in Washington has refused the US Department of Justice's attempt to indict six Democratic lawmakers whom the Donald Trump administration tried to hold accountable for addressing military personnel regarding "illegal orders".
Федеральне велике журі у Вашингтоні відмовило Міністерству юстиції США у спробі висунути обвинувачення проти шести законодавців-демократів, яких адміністрація Дональда Трампа намагалася притягнути до відповідальності за звернення до військовослужбовців щодо «незаконних наказів».
US Presidential Special Envoy Steve Witkoff said the US armed forces are at a high level of combat readiness amid the worsening relations between Washington and Tehran. He made the corresponding statement after a visit to the aircraft carrier USS Abraham Lincoln, which he reported on the social network X.
For the first time in a long time, Israel has made it clear at the official level that it is considering the possibility of unilateral military action against Iran in the event of crossing the so-called "red lines" in the field of missile and strategic weapons.