Политический торг в Вашингтоне: что стоит за противостоянием демократов и республиканцев — Али Реза Резазаде

США вновь оказались на грани технического «шатдауна» — остановки работы федерального правительства из-за нехватки финансирования. Накануне решающей встречи в Белом доме президент Дональд Трамп пытается сбалансировать интересы республиканцев и демократов, однако политические расклады показывают: достичь компромисса будет непросто.
Международный эксперт, первый вице-президент иранской оппозиции в Вашингтоне Али Реза Резазаде отмечает, что нынешнее противостояние — это не только спор о финансировании правительства, но и стратегическая борьба за контроль над повесткой дня в Конгрессе.
«Демократы во главе с Чаком Шумером и Хакимом Джеффрисом требуют включения в соглашение субсидий на медицинское страхование по программе Affordable Care Act. В то же время республиканцы, возглавляемые спикером Майком Джонсоном и лидером большинства в Сенате Джоном Тюном, стараются удержать свои позиции и не допустить расширения социальных расходов», — объясняет Резазаде.
По его словам, Дональд Трамп выступает здесь одновременно и посредником, и арбитром. С одной стороны, он сигнализирует готовность договариваться, с другой — поддерживает республиканцев, требуя от демократов «снять партийные требования». «Фактически президент пытается сохранить образ лидера, способного избежать кризиса, но без уступок, которые могли бы ударить по его политической базе», — подчеркивает эксперт.
В Белом доме признают: временной фактор играет критическую роль. Финансирование правительства завершается 30 сентября, и любая задержка может привести к негативным экономическим и политическим последствиям. «Сценарий шатдауна нежелателен для обеих партий, однако каждая из них стремится использовать ситуацию для усиления собственных позиций перед выборами. Именно этим объясняется жесткая риторика с обеих сторон», — считает Резазаде.
Он подчеркивает, что в отличие от предыдущих лет, сейчас в Вашингтоне наблюдается повышенное политическое напряжение. «Республиканцы стремятся доказать, что именно они контролируют бюджетную дисциплину, а демократы показывают избирателям готовность бороться за социальные гарантии. В этой игре президент Трамп старается сохранить баланс, но не потерять доверие собственной партии», — отмечает эксперт.
Резазаде прогнозирует, что соглашение будет достигнуто в последний момент, так как реальный шатдаун нанес бы серьезный удар по экономике США и позициям всех игроков. «Но каждая сторона сделает вид, что именно она вынудила оппонента пойти на уступки. Это типичная политика Вашингтона», — подытожил он.
ʼ
#трамп #сша #конгресс #шатдаун #резазаде #демократы #республиканцы
По теме
The US is once again on the brink of a technical “shutdown” — a shutdown of the federal government due to a lack of funding. On the eve of a crucial meeting at the White House, President Donald Trump is trying to balance the interests of Republicans and Democrats, but the political landscape suggests that reaching a compromise will not be easy.
US President Donald Trump declared this week at the UN General Assembly that Ukraine is capable of returning all of its territories with the support of the EU and NATO. This loud statement caused a wave of discussions in Kyiv, Brussels and Washington. Some saw it as a signal of support, others - an attempt to shift responsibility for the war to Europe.
Президент США Дональд Трамп на этой неделе заявил на Генассамблее ООН, что Украина способна вернуть все свои территории при поддержке ЕС и НАТО. Это громкое заявление вызвало волну дискуссий в Киеве, Брюсселе и Вашингтоне. Одни увидели в нем сигнал поддержки, другие — попытку переложить ответственность за войну на Европу.
US President Donald Trump sharply intensified his rhetoric against Russia at the UN General Assembly, declaring that Ukraine is capable of returning all its territories to their pre-war borders and calling the Russian army a "paper tiger".
Президент США Дональд Трамп на Генассамблее ООН резко усилил риторику против россии, заявив, что Украина способна вернуть все свои территории в довоенных границах и назвав российскую армию «бумажным тигром». Это заявление вызвало одобрение в Киеве и удивление среди международных политиков, но в Вашингтоне его объяснили как «переговорную тактику», направленную на усиление давления на кремль.
At the UN General Assembly, US President Donald Trump made a loud statement regarding the war in Ukraine, noting that Kyiv is capable of returning all its occupied territories with NATO support.
На Генеральной ассамблее ООН президент США Дональд Трамп сделал громкое заявление относительно войны в Украине, отметив, что Киев способен вернуть все свои оккупированные территории при поддержке НАТО. Он назвал Россию «бумажным тигром» и подчеркнул право европейских стран сбивать российские самолёты в случае нарушения воздушного пространства Альянса.
The United States is in mourning for Charlie Kirk, the founder of the conservative organization Turning Point USA, which has turned into a large-scale political event.
The discussion about the possibility of introducing a no-fly zone over Ukraine has intensified again after the recent massive attacks by Russian drones on the territory of Poland and Romania. Warsaw has once again raised the issue of protecting Ukrainian skies, but restraint is still felt in NATO.
Дискуссия о возможности введения бесполётной зоны над Украиной вновь активизировалась после последних массированных атак российских дронов на территории Польши и Румынии. Варшава в очередной раз подняла вопрос защиты украинского неба, однако в НАТО по-прежнему чувствуется сдержанность.
Новости «Новости мира»
The US is once again on the brink of a technical “shutdown” — a shutdown of the federal government due to a lack of funding. On the eve of a crucial meeting at the White House, President Donald Trump is trying to balance the interests of Republicans and Democrats, but the political landscape suggests that reaching a compromise will not be easy.
US President Donald Trump declared this week at the UN General Assembly that Ukraine is capable of returning all of its territories with the support of the EU and NATO. This loud statement caused a wave of discussions in Kyiv, Brussels and Washington. Some saw it as a signal of support, others - an attempt to shift responsibility for the war to Europe.
Президент США Дональд Трамп на этой неделе заявил на Генассамблее ООН, что Украина способна вернуть все свои территории при поддержке ЕС и НАТО. Это громкое заявление вызвало волну дискуссий в Киеве, Брюсселе и Вашингтоне. Одни увидели в нем сигнал поддержки, другие — попытку переложить ответственность за войну на Европу.
US President Donald Trump sharply intensified his rhetoric against Russia at the UN General Assembly, declaring that Ukraine is capable of returning all its territories to their pre-war borders and calling the Russian army a "paper tiger".