Президенту Соединённых Штатов Трампу предстоит столкнуться с новыми вызовами - Али Реза Резазаде
Лидер иранской оппозиции в Вашингтоне (NIC) Али Реза Резазаде отмечает, что президенту Соединённых Штатов, Дональду Трампу, который начинает свой второй срок, предстоит решать более сложные и опасные международные проблемы, чем те, с которыми он сталкивался четыре года назад.
Война в Украине, напряжённость на Ближнем Востоке и растущие вызовы со стороны Китая — лишь часть из них.
Основное внимание второго срока Трампа сосредоточено на внутренних вопросах. Одним из главных пунктов его предвыборной кампании была депортация миллионов нелегальных иммигрантов. Его первые кадровые назначения свидетельствуют о серьёзности намерений в этом вопросе, однако реализация такого плана сталкивается с практическими и политическими трудностями.
Экономическая политика Трампа также остаётся в центре внимания. Снижение налогов и расходов, а также изменения в регулировании были ключевыми обещаниями. Хотя избиратели оценили экономические вопросы, особенно инфляцию, выше других проблем, многие экономисты предупреждают, что продолжение тарифов и налоговых послаблений может привести к новой волне инфляции и росту долга.
Трампу придётся быстро реагировать на международные вызовы. Война в Украине продолжается, и российский президент Владимир Путин становится всё более враждебным. Ближний Восток остаётся в состоянии хаоса после более чем 15 месяцев войны, Иран ослаблен, Сирия остаётся без Башара Асада, а Израиль, хотя и укрепился военно, понёс серьёзные потери на международной арене из-за действий в Газе.
Китай также представляет серьёзный вызов. Трамп угрожает новыми тарифами на фоне экономических проблем Китая и его растущих военных амбиций. В своей новой администрации он планирует сосредоточить несколько ястребов по Китаю.
В первом сроке Трамп демонстрировал личный подход к внешней политике, предпочитая договариваться с автократами, а не работать через традиционные альянсы. Но во втором сроке он может столкнуться с трудностями в отношениях с такими лидерами, как Путин, Си Цзиньпин и Ким Чен Ын.
#политика #трамп #украина #ближнийвосток #китай #международныевызовы #америка #внешняяполитика #алирезарезазаде
По теме
As a result of a massive strike on the Kostroma region, one of the largest thermal power plants in Russia, the Kostroma GRES, caught fire. According to local sources, a large-scale fire broke out after a series of powerful explosions on the territory of the facility.
Russian oil shipments by sea have fallen sharply — the most since the beginning of the year — after the introduction of new US sanctions against the main energy exporters from Russia, Rosneft and Lukoil.
Морские поставки российской нефти резко сократились — сильнее, чем в любой момент с начала года — после введения новых санкций США против крупнейших экспортеров энергоресурсов из рф, «Роснефти» и «Лукойла».
On the night of October 31, Ukrainian drones carried out pinpoint strikes on facilities of the Russian fuel and energy complex — in particular, on the Sterlitamak petrochemical plant in Bashkortostan and the Nizhny Novgorod refinery. In addition, explosions were heard in the Volgograd and Kursk regions — preliminary reports indicate damage to electrical substations in Frolovo and Rylsk.
Украинские беспилотники в ночь на 31 октября нанесли точечные удары по объектам топливно-энергетического комплекса россии — в частности, по Стерлитамакскому нефтехимическому заводу в Башкортостане и Нижегородскому НПЗ. Кроме того, взрывы прогремели на территории Волгоградской и Курской областей — предварительно, речь идёт о повреждении электрических подстанций во Фролово и Рыльске.
After another Russian missile strike on Zaporizhia, which completely destroyed the house of a large family, the international community is once again faced with the question: how far is the Kremlin regime ready to go in its cruelty against civilians.
После очередного ракетного удара россии по Запорожью, в результате которого был полностью разрушен дом многодетной семьи, международное сообщество снова сталкивается с вопросом: как далеко готов зайти кремлёвский режим в своей жестокости против мирного населения.
US President Donald Trump said that he had instructed to immediately resume nuclear tests on US territory - for the first time in more than 30 years. His decision, which could break the global taboo on physical explosive tests, has raised alarm among international experts.
Президент США Дональд Трамп заявил, что поручил немедленно возобновить ядерные испытания на территории США — впервые за более чем 30 лет. Его решение, которое может нарушить глобальное табу на физические взрывные испытания, вызвало тревогу среди международных экспертов.
US President Donald Trump announced a reduction in tariffs on imports from China after a meeting with his Chinese counterpart Xi Jinping, which was aimed at reducing tensions in the trade war between the world’s two largest economies.
Новости «Новости мира»
As a result of a massive strike on the Kostroma region, one of the largest thermal power plants in Russia, the Kostroma GRES, caught fire. According to local sources, a large-scale fire broke out after a series of powerful explosions on the territory of the facility.
Russian oil shipments by sea have fallen sharply — the most since the beginning of the year — after the introduction of new US sanctions against the main energy exporters from Russia, Rosneft and Lukoil.
Морские поставки российской нефти резко сократились — сильнее, чем в любой момент с начала года — после введения новых санкций США против крупнейших экспортеров энергоресурсов из рф, «Роснефти» и «Лукойла».
On the night of October 31, Ukrainian drones carried out pinpoint strikes on facilities of the Russian fuel and energy complex — in particular, on the Sterlitamak petrochemical plant in Bashkortostan and the Nizhny Novgorod refinery. In addition, explosions were heard in the Volgograd and Kursk regions — preliminary reports indicate damage to electrical substations in Frolovo and Rylsk.