Президенту Соединённых Штатов Трампу предстоит столкнуться с новыми вызовами - Али Реза Резазаде
Лидер иранской оппозиции в Вашингтоне (NIC) Али Реза Резазаде отмечает, что президенту Соединённых Штатов, Дональду Трампу, который начинает свой второй срок, предстоит решать более сложные и опасные международные проблемы, чем те, с которыми он сталкивался четыре года назад.
Война в Украине, напряжённость на Ближнем Востоке и растущие вызовы со стороны Китая — лишь часть из них.
Основное внимание второго срока Трампа сосредоточено на внутренних вопросах. Одним из главных пунктов его предвыборной кампании была депортация миллионов нелегальных иммигрантов. Его первые кадровые назначения свидетельствуют о серьёзности намерений в этом вопросе, однако реализация такого плана сталкивается с практическими и политическими трудностями.
Экономическая политика Трампа также остаётся в центре внимания. Снижение налогов и расходов, а также изменения в регулировании были ключевыми обещаниями. Хотя избиратели оценили экономические вопросы, особенно инфляцию, выше других проблем, многие экономисты предупреждают, что продолжение тарифов и налоговых послаблений может привести к новой волне инфляции и росту долга.
Трампу придётся быстро реагировать на международные вызовы. Война в Украине продолжается, и российский президент Владимир Путин становится всё более враждебным. Ближний Восток остаётся в состоянии хаоса после более чем 15 месяцев войны, Иран ослаблен, Сирия остаётся без Башара Асада, а Израиль, хотя и укрепился военно, понёс серьёзные потери на международной арене из-за действий в Газе.
Китай также представляет серьёзный вызов. Трамп угрожает новыми тарифами на фоне экономических проблем Китая и его растущих военных амбиций. В своей новой администрации он планирует сосредоточить несколько ястребов по Китаю.
В первом сроке Трамп демонстрировал личный подход к внешней политике, предпочитая договариваться с автократами, а не работать через традиционные альянсы. Но во втором сроке он может столкнуться с трудностями в отношениях с такими лидерами, как Путин, Си Цзиньпин и Ким Чен Ын.
#политика #трамп #украина #ближнийвосток #китай #международныевызовы #америка #внешняяполитика #алирезарезазаде
По теме
The US Congress has passed a law requiring the Justice Department to release all unclassified materials related to the Jeffrey Epstein case. The House of Representatives supported the document almost unanimously - 427 votes to 1, after which the Senate agreed to approve it without additional procedures.
Конгресс США принял закон, который обязывает Министерство юстиции опубликовать все неклассифицированные материалы, связанные с делом Джеффри Эпштейна. Палата представителей поддержала документ почти единогласно — 427 голосов против 1, после чего Сенат согласился одобрить его без дополнительных процедур.
US President Donald Trump unexpectedly called on Republicans in the House of Representatives to support the demand for the publication of documents from the Department of Justice related to the Jeffrey Epstein case.
Президент США Дональд Трамп неожиданно призвал республиканцев в Палате представителей поддержать требование о раскрытии документов Министерства юстиции, связанных с делом Джеффри Эпштейна.
Президент США Дональд Трамп сделал жёсткое заявление в адрес государств, которые продолжают экономическое или политическое сотрудничество с россией. По его словам, любая страна, ведущая бизнес с государством-агрессором, может попасть под «самые серьёзные санкции» со стороны Соединённых Штатов.
The US aircraft carrier USS Gerald Ford is approaching the coast of Venezuela - the most powerful and technological in the US fleet. Its appearance in the Caribbean Sea is a marker of a deep strategic shift, and not just part of operations against drug trafficking, as Washington claims.
К берегам Венесуэлы приближается американский авианосец USS Gerald Ford — самый мощный и технологически продвинутый в составе ВМС США. Его появление в Карибском море является признаком глубокого стратегического сдвига, а не просто частью операций против наркотрафика, как утверждает Вашингтон.
US President Donald Trump has signed a law to reopen the federal government, officially ending the longest shutdown in the country’s history, which lasted 43 days. The political paralysis has led to widespread disruptions in government operations, delays in aid payments to low-income families and chaos at airports.
Президент США Дональд Трамп подписал закон о возобновлении работы федерального правительства, официально завершив самый продолжительный «шатдаун» в истории страны, который длился 43 дня. Политический паралич привёл к масштабным сбоям в работе госструктур, задержкам выплат малообеспеченным семьям и хаосу в аэропортах.
US President Donald Trump said that the United States maintains high tariffs against India due to its continued purchases of Russian oil. “We are making a deal with India — a completely different deal than the ones we had before.
Новости «Новости мира»
The US Congress has passed a law requiring the Justice Department to release all unclassified materials related to the Jeffrey Epstein case. The House of Representatives supported the document almost unanimously - 427 votes to 1, after which the Senate agreed to approve it without additional procedures.
Конгресс США принял закон, который обязывает Министерство юстиции опубликовать все неклассифицированные материалы, связанные с делом Джеффри Эпштейна. Палата представителей поддержала документ почти единогласно — 427 голосов против 1, после чего Сенат согласился одобрить его без дополнительных процедур.
US President Donald Trump unexpectedly called on Republicans in the House of Representatives to support the demand for the publication of documents from the Department of Justice related to the Jeffrey Epstein case.
Президент США Дональд Трамп неожиданно призвал республиканцев в Палате представителей поддержать требование о раскрытии документов Министерства юстиции, связанных с делом Джеффри Эпштейна.