Трамп закрывает программу выхода с работы после решения суда – Али Реза Резазаде
Первый вице-президент иранской оппозиции в Вашингтоне (NIC) Али Реза Резазаде указал, что администрация Дональда Трампа в среду вечером закрыла программу добровольного увольнения для федеральных служащих после того, как судья в Массачусетсе снял временный запрет на её реализацию.
Программа, которая предлагала сотрудникам оставить работу в обмен на выплаты до сентября, была заморожена в прошлый четверг. Это произошло после того, как профсоюзы, представляющие более 800 тысяч госслужащих, подали иск с требованием остановить инициативу. Они назвали её «произвольным, незаконным и безальтернативным ультиматумом».
Однако федеральный судья Джордж А. О’Тул-младший отклонил этот иск. В своём решении он отметил, что профсоюзы не имеют оснований для судебного оспаривания, так как они не являются непосредственно пострадавшей стороной. По словам судьи, они лишь оспаривают политику, которая затрагивает других — а именно, сотрудников исполнительной власти.
Это решение оставило важный вопрос: будет ли у федеральных работников ещё время, чтобы подать заявку на участие в программе? Ответ оказался отрицательным. По словам пресс-секретаря Управления по вопросам персонала Маклорин Пиновер, программа была официально закрыта в 19:00 среды.
«Теперь нет никаких сомнений, — заявила Пиновер. — Программа отложенной отставки была законной и ценной возможностью для государственных служащих».
По официальным данным, предложение приняли около 75 тысяч работников.
#сша #трамп #алирезарезазаде #федеральныеслужащие #реформы #политика
По теме
Amid the trilateral consultations involving the US, Ukraine and Russia taking place in Abu Dhabi and other diplomatic formats, the American initiative to end the war is attracting more and more attention.
На фоне трехсторонних консультаций с участием США, Украины и россии, которые проходят в Абу-Даби и других дипломатических форматах, все больше внимания привлекает американская инициатива по завершению войны.
According to the Iranian opposition, Iran’s Supreme Leader Ali Khamenei has been moved to a special underground shelter in Tehran amid a sharp increase in the risks of a possible military clash with the United States.
Верховный лидер Ирана Али Хаменеи, по информации иранской оппозиции, был перемещён в специальное подземное укрытие в Тегеране на фоне резкого роста рисков возможного военного столкновения с Соединёнными Штатами.
The US is facing a difficult test of its ability to contain escalation in relations with Iran amid the largest popular protests in decades and the Iranian regime’s harsh crackdown on civilians.
США стоят перед сложным испытанием своей способности сдерживать эскалацию в отношениях с Ираном на фоне самых масштабных за последние десятилетия народных протестов и жёсткого подавления иранским режимом мирного населения.
New evidence of mass repressions in Iran has shocked the international community. Photos and videos have appeared on the Internet, showing traces of torture and ill-treatment on the bodies of deceased protesters. According to human rights sources and the Iranian opposition, the number of people killed and tortured may reach more than 50 thousand people.
Новые свидетельства массовых репрессий в Иране шокировали международное сообщество. В сети появились фото и видео, демонстрирующие следы пыток и издевательств на телах погибших протестующих. По данным правозащитных источников и иранской оппозиции, число убитых и замученных может превышать 50 тысяч человек.
The initiative announced by US President Donald Trump to create the so-called "Board of Peace" has already caused a controversial reaction among world leaders and has actually divided the international community into several camps.
Объявленная президентом США Дональдом Трампом инициатива по созданию так называемого «Совета мира» (Board of Peace) уже вызвала противоречивую реакцию среди мировых лидеров и фактически разделила международное сообщество на несколько лагерей.
Новости «Новости мира»
Amid the trilateral consultations involving the US, Ukraine and Russia taking place in Abu Dhabi and other diplomatic formats, the American initiative to end the war is attracting more and more attention.
На фоне трехсторонних консультаций с участием США, Украины и россии, которые проходят в Абу-Даби и других дипломатических форматах, все больше внимания привлекает американская инициатива по завершению войны.
According to the Iranian opposition, Iran’s Supreme Leader Ali Khamenei has been moved to a special underground shelter in Tehran amid a sharp increase in the risks of a possible military clash with the United States.
Верховный лидер Ирана Али Хаменеи, по информации иранской оппозиции, был перемещён в специальное подземное укрытие в Тегеране на фоне резкого роста рисков возможного военного столкновения с Соединёнными Штатами.