Белый дом преуменьшает экономические «сбои», пока фондовый рынок падает – Али Реза Резазаде

Вице-президент иранской оппозиции в Вашингтоне (NIC) Али Реза Резазаде отмечает, что администрация президента США Дональда Трампа пытается успокоить рынок, несмотря на новые экономические потрясения, вызванные торговой войной.
Несмотря на резкое падение всех трех основных биржевых индексов, представители Белого дома выражают уверенность во временном характере этой нестабильности и ожидают экономического роста, который должен начаться благодаря налоговым сокращениям.
Однако инвесторы встревожены нежеланием Трампа идти на уступки в вопросе тарифов, которые уже превысили его предвыборные обещания. На сегодняшний день введены сотни миллиардов долларов новых импортных пошлин, а с 2 апреля могут вступить в силу новые, которые затронут торговлю стоимостью в триллионы долларов. Кроме того, существует риск приостановки работы федерального правительства, если Конгресс не примет решение о продолжении финансирования.
Нежелание Трампа отказаться от новых тарифов, даже несмотря на возможную рецессию, привело к падению фондового рынка. Промышленный индекс Dow Jones упал на 890 пунктов (2,1%), S&P 500 снизился на 2,7%, а Nasdaq – на 4%. Директор Национального экономического совета Белого дома Кевин Хассетт попытался успокоить ситуацию, заявив, что в первом квартале экономика «едва покажет положительный результат», но во втором квартале стоит ожидать роста за счет влияния налоговых сокращений.
Тем не менее, рынки не слишком поверили его словам. На прошлой неделе Трамп ввел 25% пошлину на все импортные товары из Канады и Мексики, хотя позже пересмотрел это решение, исключив товары, попадающие под новое торговое соглашение с Северной Америкой. Кроме того, он добавил 10% к пошлинам на все китайские товары, доведя общую нагрузку на китайский импорт до 45%.
Эти тарифы уже превысили все меры, которые Трамп вводил в течение первого президентского срока, но он может на этом не остановиться. Президент заявил, что 2 апреля планирует ввести «взаимные» тарифы в отношении всех стран, которые облагают американские товары пошлинами. Это может затронуть дополнительные $1,8 трлн торговли, хотя пока неизвестно, каковы будут точные масштабы этих действий. По словам экономистки Кимберли Клаузинг, работавшей в Министерстве финансов при Джо Байдене, последствия этого решения крайне непредсказуемы.
#экономика #фондовыйрынок #торговаявойна #таможеннаяполитика #сша #алирезарезазаде
По теме
US President Donald Trump and Italian Prime Minister Giorgia Meloni, during a meeting in the Oval Office, expressed confidence that the US and the European Union will be able to conclude a new trade agreement before the end of the 90-day moratorium on tariffs announced by the Trump administration.
Президент США Дональд Трамп и премьер-министр Италии Джорджия Мелони на встрече в Овальном кабинете выразили уверенность в том, что Соединённые Штаты и Европейский союз смогут заключить новое торговое соглашение до завершения 90-дневного моратория на тарифы, объявленного администрацией Трампа
Тегеран обвинил администрацию Дональда Трампа в непоследовательности позиций по поводу иранской ядерной программы, назвав такие сигналы «непродуктивными» накануне второго раунда переговоров в Риме.
Tehran accused the Donald Trump administration of inconsistent positions on Iran’s nuclear program, calling such signals “unproductive” ahead of the second round of talks in Rome.
A new national security scandal is brewing in the US: Defense Secretary Pete Hegseth's top adviser, Dan Caldwell, has been removed from his post and removed from the Pentagon building as part of an investigation into the unauthorized leak of sensitive information.
В США разгорается новый скандал в сфере национальной безопасности: главный советник министра обороны Пита Хегсета — Дэн Колдуэлл — был отстранён от должности и выведен из здания Пентагона в рамках расследования несанкционированной утечки секретной информации. Об этом сообщил представитель Минобороны США на условиях анонимности.
The Donald Trump administration has officially frozen more than $2.2 billion in federal funding for Harvard University after the higher education institution refused to comply with the White House’s demands to reform its governance, student recruitment and personnel policies.
Администрация Дональда Трампа официально заморозила более $2,2 миллиарда федерального финансирования Гарвардского университета после того, как руководство вуза отказалось выполнить требования Белого дома о реформировании политики управления, приёма студентов и кадровых процедур.
Amidst a wave of tariffs, pauses in negotiations and contradictory statements from the White House, it is still unclear what policy the United States will implement on the international stage. Despite some hints of bilateral agreements, the real strategy of the Trump administration remains vague.
На фоне волн новых пошлин, приостановок переговоров и противоречивых заявлений из Белого дома до сих пор неясно, какую именно внешнеэкономическую стратегию реализуют Соединённые Штаты. Несмотря на отдельные намёки на двусторонние соглашения, реальная позиция администрации Трампа остаётся туманной.
Новости «Новости мира»
US President Donald Trump and Italian Prime Minister Giorgia Meloni, during a meeting in the Oval Office, expressed confidence that the US and the European Union will be able to conclude a new trade agreement before the end of the 90-day moratorium on tariffs announced by the Trump administration.
Президент США Дональд Трамп и премьер-министр Италии Джорджия Мелони на встрече в Овальном кабинете выразили уверенность в том, что Соединённые Штаты и Европейский союз смогут заключить новое торговое соглашение до завершения 90-дневного моратория на тарифы, объявленного администрацией Трампа
Тегеран обвинил администрацию Дональда Трампа в непоследовательности позиций по поводу иранской ядерной программы, назвав такие сигналы «непродуктивными» накануне второго раунда переговоров в Риме.
Tehran accused the Donald Trump administration of inconsistent positions on Iran’s nuclear program, calling such signals “unproductive” ahead of the second round of talks in Rome.