Массовые увольнения в Пентагоне: ожидаются сокращения среди сотрудников – Али Реза Резазаде
Вице-президент иранской оппозиции в Вашингтоне Али Реза Резазаде указывает, что администрация Дональда Трампа поручила оборонным агентствам предоставить списки своих сотрудников, находящихся на испытательном сроке, до конца вторника. Ожидается, что многие из них могут быть уволены уже на этой неделе, сообщают пять осведомленных источников.
Этот шаг совпадает с прибытием в Пентагон сотрудников американской DOGE-службы, принадлежащей миллиардеру Илону Маску. Ранее эта служба руководила увольнением тысяч работников в других федеральных агентствах и координировала расформирование Агентства США по международному развитию.
Будут ли некоторые сотрудники Министерства обороны освобождены от сокращений, пока неизвестно. Однако, по словам источников, многие попадут под увольнение. Пентагон перенаправил запросы журналистов в Управление по вопросам персонала (OPM), которое играет ключевую роль в реформировании государственного аппарата в течение первого месяца президентства Трампа. Представители OPM и DOGE не ответили на запросы о комментариях.
Если сокращения затронут весь Пентагон, это может привести к увольнению тысяч работников. Министерство обороны является крупнейшим федеральным агентством США с бюджетом более 840 миллиардов долларов. В нем работают около 950 тысяч гражданских сотрудников, среди которых – десятки тысяч ветеранов армии. Они выполняют широкий спектр задач: от ремонта техники и административной работы до управления высокотехнологичными системами вооружений. Испытательный срок для государственных служащих обычно длится один год, но в некоторых случаях может продлеваться до двух-трех лет.
Пентагон также управляет 1,3 миллионами военнослужащих действующего состава и еще почти 800 тысячами национальных гвардейцев и резервистов. При этом администрация Трампа решила не распространять сокращение бюджета на военнослужащих.
#сша #пентагон #увольнения #маск #трамп #doge #госслужба
По теме
The administration of US President Donald Trump has asked allies to provide intelligence on potential targets in Iran. The move shows that Washington is seriously considering various scenarios of action against the backdrop of the Iranian regime’s harsh crackdown on protests and rising tensions in the region.
Администрация президента США Дональда Трампа обратилась к союзникам с просьбой предоставить разведывательные данные о потенциальных целях на территории Ирана. Этот шаг свидетельствует о том, что в Вашингтоне всерьёз прорабатываются различные сценарии действий на фоне жёсткого подавления протестов иранским режимом и роста напряжённости в регионе.
Recent geopolitical events — in particular, US President Donald Trump’s statements on supporting anti-government protests in Iran and the reaction to the situation in Venezuela — encourage comparisons between the two countries.
Последние геополитические события — в частности высказывания президента США Дональда Трампа о поддержке антиправительственных протестов в Иране и реакция на ситуацию в Венесуэле — подталкивают к сравнениям между двумя странами.
The discussion on the possibility of forceful pressure on Iran has intensified again in the United States. The public statement of Senator Lindsey Graham, who called on Donald Trump to start bombing Iran without a ground operation, became another signal of the aggravation of approaches to the Iranian issue in Washington.
В Соединённых Штатах вновь активизировалась дискуссия о возможности силового давления на Иран. Публичное заявление сенатора Линдси Грэма, который призвал Дональда Трампа начать бомбардировки Ирана без наземной операции, стало очередным сигналом ужесточения подходов к иранскому вопросу в Вашингтоне.
Large-scale protests in Iran, which have been going on for the second week, are accompanied by significant human losses and mass repressions. According to the Iranian human rights organization HRANA, the death of at least 490 protesters and 48 security forces has been confirmed. The number of detainees has exceeded 10,600.
Масштабные протесты в Иране, продолжающиеся уже вторую неделю, сопровождаются значительными человеческими жертвами и массовыми репрессиями. По данным иранской правозащитной организации HRANA, подтверждена гибель по меньшей мере 490 протестующих и 48 сотрудников сил безопасности. Число задержанных превысило 10 600 человек. Об этом сообщает агентство Reuters.
The US Supreme Court’s decision on the use of the National Guard in “blue” cities was not just a legal nuance, but a potential catalyst for a dangerous escalation in domestic politics in the United States.
US President Donald Trump announced a “complete and total blockade” of all sanctioned oil tankers entering or leaving Venezuela. He announced this in a post on the Truth Social platform, while simultaneously declaring his intention to recognize the regime of Nicolas Maduro as a foreign terrorist organization.
Новости «Новости мира»
The administration of US President Donald Trump has asked allies to provide intelligence on potential targets in Iran. The move shows that Washington is seriously considering various scenarios of action against the backdrop of the Iranian regime’s harsh crackdown on protests and rising tensions in the region.
Администрация президента США Дональда Трампа обратилась к союзникам с просьбой предоставить разведывательные данные о потенциальных целях на территории Ирана. Этот шаг свидетельствует о том, что в Вашингтоне всерьёз прорабатываются различные сценарии действий на фоне жёсткого подавления протестов иранским режимом и роста напряжённости в регионе.
Recent geopolitical events — in particular, US President Donald Trump’s statements on supporting anti-government protests in Iran and the reaction to the situation in Venezuela — encourage comparisons between the two countries.
Последние геополитические события — в частности высказывания президента США Дональда Трампа о поддержке антиправительственных протестов в Иране и реакция на ситуацию в Венесуэле — подталкивают к сравнениям между двумя странами.