США превращают борьбу с наркокартелями в «войну без суда»: новая стратегия Трампа вызывает обеспокоенность — Али Реза Резазаде
Администрация Дональда Трампа тайно подготовила юридическое заключение, которое разрешает применение смертоносной силы против «расширенного списка» наркокартелей и подозреваемых в наркоторговле. Об этом сообщает CNN со ссылкой на источники в Министерстве юстиции США.
Документ, созданный Управлением юридического консультанта (OLC), ранее не публиковался и фактически легитимизирует использование армии и военных ударов против гражданских лиц, заподозренных в причастности к наркотрафику. В заключении говорится, что президент имеет право санкционировать применение смертоносной силы против широкого круга групп, которые «представляют непосредственную угрозу» для американцев, даже если эти группы официально не признаны террористическими организациями.
Как отмечают эксперты, документ создаёт прецедент «бессрочной войны» против неизвестного перечня структур, позволяя президенту фактически объявлять подозреваемых в наркоторговле «незаконными комбатантами» и уничтожать их без суда и следствия.
Международный эксперт, первый вице-президент иранской оппозиции в Вашингтоне Али Реза Резазаде считает, что этот подход является опасным прецедентом для мирового права и сигнализирует о радикальном изменении американской стратегии безопасности.
«Это не просто борьба с наркоторговлей — это расширение границ военного права внутри гражданских операций. Если президенту позволено уничтожать подозреваемых без суда, это подрывает саму идею верховенства закона, на которой построены Соединённые Штаты», — подчеркнул Резазаде.
По его словам, Трамп стремится создать «гибридную модель войны» — сочетание внутренней политики безопасности с методами внешних боевых операций. Это, по мнению эксперта, попытка укрепить контроль и продемонстрировать решительность накануне избирательной кампании.
«Подобные действия несут риск легитимизации политики целенаправленных убийств не только в Карибском регионе, но и в любой точке мира. Если завтра кого-то объявят “угрозой” без публичных доказательств — это открывает двери для произвола», — предупреждает он.
В Пентагоне, по данным CNN, часть военных юристов выразила сомнения в законности таких ударов. Однако позиция OLC, как главного юридического органа исполнительной власти, имеет приоритет, и Министерство обороны не может официально её оспорить.
Американские военные уже нанесли как минимум четыре удара по судам в Карибском море, в результате которых погибли люди, которых администрация назвала «связанными с наркокартелями».
Резазаде считает, что подобная практика может привести к глобальным последствиям:
«США фактически вводят доктрину, по которой президент может самостоятельно определять, кто является врагом, и наказывать без суда. Это опасная эскалация, подрывающая международные нормы и создающая потенциал для конфликтов с союзниками».
Юристы и правозащитники ожидают, что в ближайшее время Конгресс потребует обнародования документа OLC. Генеральный прокурор Пэм Бонди должна выступить с пояснениями на Капитолийском холме во вторник.
#сша #трамп #резазаде #наркокартели #война #пентагон #cnn #юстиция #карибскийрегион #правачеловека
По теме
As a result of a massive strike on the Kostroma region, one of the largest thermal power plants in Russia, the Kostroma GRES, caught fire. According to local sources, a large-scale fire broke out after a series of powerful explosions on the territory of the facility.
Russian oil shipments by sea have fallen sharply — the most since the beginning of the year — after the introduction of new US sanctions against the main energy exporters from Russia, Rosneft and Lukoil.
Морские поставки российской нефти резко сократились — сильнее, чем в любой момент с начала года — после введения новых санкций США против крупнейших экспортеров энергоресурсов из рф, «Роснефти» и «Лукойла».
On the night of October 31, Ukrainian drones carried out pinpoint strikes on facilities of the Russian fuel and energy complex — in particular, on the Sterlitamak petrochemical plant in Bashkortostan and the Nizhny Novgorod refinery. In addition, explosions were heard in the Volgograd and Kursk regions — preliminary reports indicate damage to electrical substations in Frolovo and Rylsk.
Украинские беспилотники в ночь на 31 октября нанесли точечные удары по объектам топливно-энергетического комплекса россии — в частности, по Стерлитамакскому нефтехимическому заводу в Башкортостане и Нижегородскому НПЗ. Кроме того, взрывы прогремели на территории Волгоградской и Курской областей — предварительно, речь идёт о повреждении электрических подстанций во Фролово и Рыльске.
After another Russian missile strike on Zaporizhia, which completely destroyed the house of a large family, the international community is once again faced with the question: how far is the Kremlin regime ready to go in its cruelty against civilians.
После очередного ракетного удара россии по Запорожью, в результате которого был полностью разрушен дом многодетной семьи, международное сообщество снова сталкивается с вопросом: как далеко готов зайти кремлёвский режим в своей жестокости против мирного населения.
US President Donald Trump said that he had instructed to immediately resume nuclear tests on US territory - for the first time in more than 30 years. His decision, which could break the global taboo on physical explosive tests, has raised alarm among international experts.
Президент США Дональд Трамп заявил, что поручил немедленно возобновить ядерные испытания на территории США — впервые за более чем 30 лет. Его решение, которое может нарушить глобальное табу на физические взрывные испытания, вызвало тревогу среди международных экспертов.
US President Donald Trump announced a reduction in tariffs on imports from China after a meeting with his Chinese counterpart Xi Jinping, which was aimed at reducing tensions in the trade war between the world’s two largest economies.
Новости «Новости мира»
As a result of a massive strike on the Kostroma region, one of the largest thermal power plants in Russia, the Kostroma GRES, caught fire. According to local sources, a large-scale fire broke out after a series of powerful explosions on the territory of the facility.
Russian oil shipments by sea have fallen sharply — the most since the beginning of the year — after the introduction of new US sanctions against the main energy exporters from Russia, Rosneft and Lukoil.
Морские поставки российской нефти резко сократились — сильнее, чем в любой момент с начала года — после введения новых санкций США против крупнейших экспортеров энергоресурсов из рф, «Роснефти» и «Лукойла».
On the night of October 31, Ukrainian drones carried out pinpoint strikes on facilities of the Russian fuel and energy complex — in particular, on the Sterlitamak petrochemical plant in Bashkortostan and the Nizhny Novgorod refinery. In addition, explosions were heard in the Volgograd and Kursk regions — preliminary reports indicate damage to electrical substations in Frolovo and Rylsk.