Али Реза Резазаде: Назначение Жанин Пирро временным федеральным прокурором в Вашингтоне — демонстрация политической лояльности, а не юридического подхода

Об этом сообщил первый вице-президент иранской оппозиции в Вашингтоне Али Реза Резазаде, отметив, что данное кадровое решение вызывает серьёзные вопросы как в юридических, так и в политических кругах.
По словам Резазаде, речь идёт не просто о назначении, а о симптоматике общего курса администрации Трампа:
«Пирро — это голос, годами озвучивавший самые эмоциональные и зачастую дезинформационные послания в поддержку Трампа. Её появление на такой ключевой должности не случайно — это чёткий сигнал о слиянии медийной лояльности с государственным правосудием».
Жанин Пирро, получившая широкую известность благодаря своей программе «Justice with Judge Jeanine» на канале Fox News, уже фигурирует в двух судебных делах, связанных с распространением фейков о выборах 2020 года. Её заявления стали частью доказательной базы в деле против Fox, завершившемся выплатой $787,5 миллиона компании Dominion. Кроме того, Пирро является ответчицей по делу Smartmatic на сумму $2,7 миллиарда, которое до сих пор рассматривается в суде.
«Её журналистское прошлое — это не просто фон. Оно станет основанием для острой критики, если Трамп решит выдвинуть её на постоянное утверждение. И в этом главная проблема: правосудие всё больше становится продолжением политического влияния», — подчеркнул Резазаде.
Предыдущий кандидат, Эд Мартин, пробыл в должности всего 15 недель и оказался втянут в ряд скандалов, подорвавших доверие к его способности управлять крупнейшей прокуратурой США. Теперь Жанин Пирро, по мнению Трампа, должна изменить ситуацию. В Truth Social президент назвал её «исключительно квалифицированной».
Али Реза Резазаде подчёркивает: офис федерального прокурора округа Колумбия имеет стратегическое значение — в нём работает более 350 прокуроров, и он отвечает как за местные, так и за федеральные дела, включая национальную безопасность, государственную коррупцию и политические преступления.
«Такое назначение может иметь долгосрочные последствия. Если Пирро останется на посту даже временно, мы увидим дальнейшее размывание границ между системой правосудия и медийно-политической лояльностью», — резюмировал Резазаде.
#трамп #жанинпирро #алирезарезазаде #сша #прокуратура #вашингтон #foxnews #исковыедела #dominion #smartmatic #правосудие #политическоевлияние #медиавласть #сша2025
По теме
The Israel Defense Forces officially confirmed that on Monday night, the Israeli Air Force carried out a series of massive airstrikes on six Iranian air bases. As a result, at least 15 aircraft were destroyed, including F-14 and F-5 fighters and a strategic tanker aircraft.
Армия обороны Израиля официально подтвердила: в ночь на понедельник израильские ВВС нанесли серию массированных авиаударов по шести иранским авиабазам. В результате уничтожено как минимум 15 самолетов, включая истребители F-14, F-5 и стратегический самолет-заправщик.
US President Donald Trump, according to the White House, has postponed the final decision on military strikes on Iran for another two weeks. The move indicates a partial reduction in escalating rhetoric — after previous statements about the “last chance” for Tehran to avoid war.
Президент США Дональд Трамп, по словам Белого дома, откладывает окончательное решение о возможном военном ударе по Ирану еще на две недели. Это ослабило напряжённую риторику, возникшую после его заявления о том, что у Тегерана якобы «закрылось окно возможностей» для сделки.
US President Donald Trump has once again put the world on the brink of a geopolitical turning point. During a press conference on the South Lawn of the White House, he effectively voiced an ultimatum to Iran: either a complete abandonment of the nuclear program, or consequences that "nobody knows about."
Президент США Дональд Трамп вновь поставил мир на грань геополитического перелома. Во время пресс-конференции на Южной лужайке Белого дома он фактически озвучил ультиматум Ирану: либо полный отказ от ядерной программы, либо последствия, о которых «никто не знает».
US President Donald Trump faced one of the most difficult decisions of his term on Tuesday — whether to join a military campaign against Iran that threatens to drag Washington into a full-scale Middle East conflict.
Президент США Дональд Трамп во вторник оказался перед одним из самых серьёзных решений своего срока — присоединиться ли к военной кампании против Ирана, что грозит втянуть Вашингтон в полномасштабный конфликт на Ближнем Востоке.
US President Donald Trump left the G7 summit in Canada early, amid the fifth day of the conflict between Israel and Iran. After intense consultations, he did sign the final statement of the leaders, but the document came out changed - without a call for restraint on both sides, with only a confirmation of Israel’s right to self-defense.
Президент США Дональд Трамп досрочно покинул саммит G7 в Канаде на фоне пятого дня конфликта между Израилем и Ираном. После напряжённых консультаций он всё же подписал итоговое заявление лидеров, но документ был изменён — из него убрали призыв к сдержанности обеих сторон, оставив лишь подтверждение права Израиля на самооборону.
Новости «Новости мира»
The Israel Defense Forces officially confirmed that on Monday night, the Israeli Air Force carried out a series of massive airstrikes on six Iranian air bases. As a result, at least 15 aircraft were destroyed, including F-14 and F-5 fighters and a strategic tanker aircraft.
Армия обороны Израиля официально подтвердила: в ночь на понедельник израильские ВВС нанесли серию массированных авиаударов по шести иранским авиабазам. В результате уничтожено как минимум 15 самолетов, включая истребители F-14, F-5 и стратегический самолет-заправщик.
US President Donald Trump, according to the White House, has postponed the final decision on military strikes on Iran for another two weeks. The move indicates a partial reduction in escalating rhetoric — after previous statements about the “last chance” for Tehran to avoid war.
Президент США Дональд Трамп, по словам Белого дома, откладывает окончательное решение о возможном военном ударе по Ирану еще на две недели. Это ослабило напряжённую риторику, возникшую после его заявления о том, что у Тегерана якобы «закрылось окно возможностей» для сделки.